English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How can i make it up to you

How can i make it up to you translate Turkish

44 parallel translation
How can I make it up to you?
Bunu nasıl telafi edebilirim?
Seth... how can I make it up to you?
Seth... Bunu nasıl telafi edebilirim?
How can I make it up to you?
Bunu sana nasıl yaparım?
How can I make it up to you?
Size kendimi nasıl affettirebilirim?
So how can I make it up to you?
Nasıl telâfi edebilirim?
How can I make it up to you? I will do anything.
Kendimi nasıl affettirebilirim?
How can I make it up to you?
- Bu durumu nasıl telafi edebilirim?
Look, how can I make it up to you?
Bak, kendimi nasıl affettirebilirim?
So how can I make it up to you?
O zaman senin için ne yapabilirim?
Look, how can i make it up to you?
Bunu nasıl telafi edebilirim? Gönlünü nasıl alabilirim?
So how can I make it up to you?
Peki nasıl telafi edebilirim.
How can I make it up to you?
Bunu nasıl düzeltebilirim?
Tell me, Sammy, how can I make it up to you?
Söyle bana, Sammy, sana kendimi nasıl affettirebilirim?
How can I make it up to you?
Kendimi nasıl affettirebilirim?
How can I make it up to you?
Nasıl telafi edebilirim?
How can I make it up to you?
Sana kendimi nasıl affettirebilirim?
How can I make it up to you? You...
Hakkını nasıl ödeyebilirim?
How can I make it up to you, sweetie?
Bunu nasıl telafi edebilirim tatlım?
Bonnie, how can I make it up to you?
Bonnie, sana kendimi nasıl affettirebilirim?
I don't know how I can make it up to you, but you could use my house if you'd like.
Senin gözüne nasıl girebilirim bilmiyorum ama istersen benim evimi kullanabilirsin.
Just tell me how I can make it up to you.
Bunu nasıl telafi edebileceğimi söyle.
I can spend my whole life, scared and alone... rowing around with some priest... or I could tell you how much I love you... that you make me so happy... and if it takes our whole married life to make it up to you...
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma rahiplerle kavga ederek geçireceğim yada seni ne kadar çok sevdiğimi ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyeceğim. Kendimi affettirmem tüm evliliğimiz boyunca sürse bile...
If there's anything I can do... to make you realise the folly of your course and... how much she disapproved of it... I shall feel it is the truest way of making up to you for her loss.
Seçtiğin yolun ne kadar çılgınca olduğunu anlatmak ve Julia Teyze'nin bunu reddettiğini söylemek için bir şey yapabilirsem. Sanırım bu onun kaybı yerine sayılabilir.
I can spend my whole life, scared and alone... rowing around with some priest... or I could tell you how much I love you... that you make me so happy... and if it takes our whole married life to make it up to you...
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
I don't know how I can make it up to you
Nasıl telafi edebilirim bilmiyorum.
I already know how you can make it up to me.
Kendini nasıl affettirebileceğini biliyorum.
Well, I think I got an idea how you can make it up to him.
Sanırım onunla nasıl barışacağını buldum.
Kristen, I know you're mad at me, and I've been trying to make it up to you, but I don't know how much longer this can go on.
Kristen, biliyorum bana kızgınsın ve elimden geldiğince telafi etmeye çalışıyorum ama bu nereye kadar gider hiç bilmiyorum.
All right? I can't tell you how many times I've wanted to come back, dreamed of what I would say and how I would make it up to you, and...
Tekrar sana dönmeyi, neler söyleyeceğimi aramızı nasıl düzelteceğimi kaç kez düşündüm anlatamam ve -
You should be yourself. But if you want to I can show you how to make it stand up.
Kendin olmalısın, istersen sana nasıl şekil vereceğini göstereyim.
Tell me how I can make it up to you.
- Kendimi nasıl affettirebilirim, söyle.
How can I ever make it up to you?
Kendimi sana nasıl affettirebilirim?
So, let me know how I can make it up to you.
O yüzden bunu nasıl telafi edebileceğimi söyle.
But I also get what it's like to make a mistake, and to get so caught up in trying to cover it up that, man, you can't even remember how it started in the first place.
Ama bir hata yapmanın nasıl bir şey olduğunu ve bunun üstünü örtmeye kendini çok kaptırdığını da anlıyorum. Dostum, en başta nasıl başladığını bile hatırlamıyorsun.
You turning snitch on me does not end well for you, but I'll tell you how you can make it up to me.
Beni ele vermen senin için iyi sonuçlanmaz. Ama bunu nasıl affettirebileceğini sana söyleyebilirim.
Now, I want you to think about my punishment, and you tell me how I can make it up to you.
Şimdi, Cezamı düşünebilirsin, ve ne olacağı sana kalmış.
Please tell me how I can make it up to you.
Lütfen bunu nasıl telafi edebileceğimi söyle bana.
I don't know how I... I can make it up to her, you know?
İşleri nasıl yoluna koyacağımı bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]