English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How can i put it

How can i put it translate Turkish

136 parallel translation
How can I put it?
Nasıl desem?
Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you?
Kiralık dairelerle dolu bir apartman değil ama bunu sizi şaşırtmadan nasıl koyabilirim ki?
H-H-How can I put it? It-
Na-nasıl anlatabilirim?
But, you know, sir, I feel er, how can I put it that this village has lost the warmth it once had as well as its tranquillity.
Ama, biliyorsunuz ki, efendim, bu köyün bir zamanlar varolan, huzurunu ve sıcaklığını kaybettiğini düşünüyorum.
It is a... how can I put it?
Eee... Nasıl desem.. Şöyle..
How can I put it?
Nasıl diyebilirim?
How can I put it?
Nasıl söylesem?
How can I put it?
Nasıl başlasam?
How can I put it Madeleine
Madeleine'i bir kenara bırakmayalım.
How can I put it? Into a kind of um...
Bunu nasıl anlatsam...
How can I put it?
Nasıl ifade etsem?
How can I put it?
Nasıl söyleyeyim?
How can I put it...
Acı çekerek öldü.
How can I put it?
Nasıl anlatsam?
How can I put it?
- Euh...
How can I put it?
Bir gün anlayacaksın.
How can i put it more plainly?
Bunu nasıl daha açık anlatabilirim?
How can I put it? In a style resembling... Baudelaire.
Baudelairevari bir tarza nasıl benzetebiliriz.
I was quite good at it, people would come, and I felt grateful for... how can I put it, for the happiness I had.
Oldukça muvaffak oldum. İnsanlar gelmeye başladı. Nasıl desem yaşadığım mutluluktan ötürü kendimi müteşekkir hissettim.
On that, Pino, I won't pass judgment... how can I put it...
O konuda, Pino, görüş belirtmeyeyim,
How can I put it...
Nasıl desem...
No, sir. I don't get involved, but his family, how can I put it, is too lax.
Ben enişte olarak pek fazla karışmak istemiyorum tabii, ama annesi, kız kardeşi, babası, nasıl söyleyeyim, çok larj insanlar...
I would like, well, how can I put it?
Sana söylemek istediğim, pekala, nasıl söylesem?
How far am I shining then, if you can put it all on a little piece of paper?
Hepsi küçücük bir kağıda sığıyorsa, o zaman ışığım ne kadar uzağa gidiyor?
I don't know how men can put a higher value on something than by dying'for it.
Gerçi uğruna ölenlerden daha fazla kim değer biçebilir, bilmiyorum.
I love it! But how can I put the scarf on if you don't slow down a bit?
Ama biraz yavaşlamazsan atkıyı nasıl bağlayacağım?
Well, I mean, Wally... how does it affect an audience to put on one of these plays... in which you show that people are totally isolated now... and they can't reach each other, and their lives are desperate?
Demek istediğim Wally oyunlarının birinde, insanlara aslında tamamen yalnız olduklarını, birbirlerine ulaşamadıklarını ve yaşamlarının ümitsiz olduğunu gösterdiğinde, bu seyirciyi nasıl etkiler?
I read about it in the magazine.. .. that's how you can make sure you don't put on too much perfume...
Bir dergide okumuştum fazla parfüm sıkmadığından emin oluyormuşsun.
Now, I don't know how the poison got in the glass, but you can bet that Columbo thinks that Lydia put it in there.
Bu durumda, ben zehirin kadehe nasıl bulaştığını bilmiyorum, fakat Kolumbo mutlaka onu oraya bulaştıranın Lydia olduğunu düşünüyor.
How can I resist when it's put like that?
Böyle bir teklifi nasıl reddedebilirim ki?
Yeah, I don't know how Dad can put up with it.
Babam nasıl dayanıyor bilmem.
Let's see how I can put it into action.
Hadi bakalım bunu eyleme nasıl döküyoruz.
How can I forget it? The thought's been put into my head.
Nasıl unutabilirim, kafama çoktan girdi bile.
If I put you on that stand, Mrs. Braun they can get it out on cross how calm Gerald seemed before he left.
Sizi kürsüye çıkarırsam Bayan Braun sorguda, Gerald'ın ayrılmadan önce sakin göründüğünü ortaya çıkarabilirler.
I don't know how much more clearly I can put it :
Daha açık nasıl söyleyebilirim bilmiyorum.
I don't know how else I can put it.
Yapamam.
How can I put it?
Nasıl tarif edilir?
I mean, put it into a virtually airtight environment, who knows how long it can lie dormant, or mutate.
Yani neredeyse hava geçirmez bir ortamda kim bilir atıl durumda ne kadar yaşar ya da değişime uğrar.
Some of them made it to the big screen this time, but others, lots of others... How can I put this politely? Didn't.
ve bir kısmı bunu büyük ekrana taşımayı başardı... ama diğerleri, bir çok diğerler - nasıl söylesem - başaramadı.
I don't know how long I can put up with it.
Ne kadar tahammül edebilirim bilemiyorum yani.
How can I put it?
- Nasıl desem? Çünkü ben- -
I can't figure out how you put it all together.
Nasıl anladığını bir türlü kafam almıyordu.
How can I fight evil if they won't put it away?
- Üzgünüm, Angel. Kötülükle savaşmayı nasıl düşünebiliyorum ki, onlar bile onu parmaklıklar arkasına atamıyorsa?
Well, if you put it that way, how can I say no? I'll see you at 8.
Bu şekilde söyleyince nasıl hayır diyebilirim?
He's, how can I put it, he's a bit lost. But everyone here... loves Cholo.
Ama buradaki herkes Cholo'yu seviyor.
Thinking about how much she put me through, I can't keep it as a secret.
Yalanlarıyla beni madara etti. Öğrendiklerimi saklayamam.
How can I put it...
Nasıl anlatsam...
I can't see how I can do anything else but put it out there right now.
Şu an bu konuyu açıklığa kavuşturmaktan başka hiçbir şey düşünemiyorum.
Well, how can I put this? Victoria is that rare thing - a Venetian virgin. Yes, one hears of them, but invariably it turns out that...
Pekâla, nasıl söylesem Victoria'nın çok nadir rastlanan bir özelliği var.
How about I put it over here so then you can see it? # # [Continues] I'm gonna go see if my Mom needs me.
Buraya koyuyorum, görebiliyor musun? Annemin bana ihtiyacı var mı diye bakmaya gidiyorum.
Lisa, honey, I think your father would put the book on the fridge where everyone can see how beautiful it is.
Lisa, tatlım. Hediyenin ne kadar güzel olduğunu herkes görsün diye buzdolabına asmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]