English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How can you know that

How can you know that translate Turkish

866 parallel translation
How can you know that?
Bunu nasıI bilebilirsin?
How can you know that 10 months ahead of time?
Nasıl olur? On ay öncesinden nasıl bilebilirsiniz?
Derek knows much more than Scott how bad things can get. So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore.
Derek, ne kadar kötü şeyler olabileceğini Scott'tan daha iyi biliyor bu yüzden birine zarar vereceğini bilse bile tehlikeyi hızlıca yok etme düşüncesi, daha büyük, artık kontrol edemeyeceği bir şeye dönüşmesine izin vermekten daha iyidir.
How high can you jump? You know, my tutor says that...
Siz ne kadar yükseğe atlayabiliyorsunuz?
I know how you feel. And there's nothing I can say or do to help you, except that well, I wish it wish could have been me instead of Frankie.
Neler çektiğinin farkındayım ve acını hafifletmek için ne yapabilirim, ne söyleyebilirim bilmiyorum.
How do I know that you can get Connie to drop the case?
Connie'yi ikna edeceğin ne malum?
Naturally, you can't know... but how that man can talk!
Bu adamın nasıl bir konuşma yeteneğine sahip olduğuna inanamazsın.
I don't know how much we owe you, but.... lf that isn't enough, you can let me know.
Borcumuz ne kadar bilmiyorum ama... Yetmiyorsa söyleyebilirsin.
Even if you came with peaceful intent how can we know that you would not spread the word of our treasures to the outside world?
Barışçıl amaçlarla gelmiş olsanız bile bizim hazinelerimizden dış dünyaya söz etmeyeceğinizi nasıl bilebiliriz?
How can you know a thing like that afterwards?
O olaydan sonra nasıl olduğumu bilmiyorum?
Can't you see that he doesn't even know how strong he is?
Görüyor musun Paloma, ne kadar kuvvetli olduğunu kendisi bile bilmiyor.
I don't know how you can think that
Böyle bir şeyi nasıl düşünebildiğini anlamıyorum.
Mami, you can't imagine how rejoicing it is to know that you're loved.
Mami, insanın sevildiğini bilmesi ne kadar hoşuna gidiyor.
Father, how did you know that she was the Goddess's incarnation?
Baba, Tanrıçanın inkarnasyonu olduğunu nereden bilebilirsin ki?
How can you ask if we know anything about that?
Bize bunları neden soruyorsunuz?
He's tied up inside in a thousand knots, I know that, but you can see for yourself how he is with me.
İçinde binlerce düğüm var, bunu biliyorum ancak... Yanımdayken nasıl olduğunu kendin de görüyorsun.
I can do that, of course, but you know how bureaucracy can be.
Yapabilirim elbette, ama resmi evrak işlerini bilirsin.
But how can you, when you know for certain mathematically that it's impossible?
Ama matematiksel olarak bunun imkansız olduğunu bildiğinde nasıl yapabilirsin?
Just like dogs, who only know how to count up to three, you know nothing about yourselves and you can't admit that giving birth is as divine as it is harrowing.
Köpekler gibi sadece üçe kadar saymayı biliyorsunuz,... kendi hakkınızda hiçbir şey bilmiyorsunuz doğum yapmanın ilahi olsa da ürkütücü olduğunu kabullenemiyorsunuz.
I know that for certain. How can you be so sure?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Look, our thinking is that with your know-how and your well, class is the only word I can use you'll draw all the right people.
Dinle, düşüncemiz şu : Sen bilginle ve klasınla başka söz bulamıyorum doğru insanları çekersin. Sermayeyi çıkarmamız an meselesi.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simple decency that is a living being's right?
Sizin gibi olanların, sadece sizin gibi oldukları için, hakir görülüp katledildiğini ve birinin en temel hakkından yoksun bırakıldığını görmenin nasıl birşey olduğunu nasıl anlatabilirim?
How you can live with that overage juvenile delinquent I'll never know.
O çocuk zekalı yaşlı herifle nasıl yaşıyorsun anlayamıyorum.
People don't know, they don't know how to live and they don't know what to do and they think that if they can come here they can find out. You know, what it is or how to maintain with it.
İnsanların buraya ne düşünüp neden geldiklerini, ve sonunda ne elde ettiklerini, anlarsın işte,... nasıl hazmedeceklerini düşünebiliyor musun?
But, you know, sir, I feel er, how can I put it that this village has lost the warmth it once had as well as its tranquillity.
Ama, biliyorsunuz ki, efendim, bu köyün bir zamanlar varolan, huzurunu ve sıcaklığını kaybettiğini düşünüyorum.
You know as well as I do their brain system is not developed in either the vocal or abstract-thinking area. Yes, sir, but they do have the power of speech, and it is for you gentlemen to assess how far that power can be exercised intelligently.
Evet, efendim ; fakat bunlar konuşma yeteneğine sahipler ve bu yeteneklerinin ne kadar zekice kullanıldığını ölçmek siz beylere düşüyor.
I don't know how you can be surprised at something like that.
Nasıl bunun gibi bir şeye şaşabiliyorsun anlayamadım.
How can you deceive someone like that... when you know they love you?
Birinin senden hoşlandığını anladığında onu nasıl bu şekilde kandırabilirsin?
That if you're going to be superior to other people you mustn't pay attention to what they say or do but live as you know how you should live so that later you can set your example.
Yani eğer diğer insanlardan üstün olmak istiyorsan yaptıklarını ve söylediklerini umursamamalısın. İstediğin gibi yaşamalısın ki, bir örnek haline gösterilebilesin.
I can't tell you how reassuring it is to know that we understand each other so well.
Birbirimizi bu kadar iyi anlamamızın ne kadar rahatlatıcı olduğunu anlatamam.
You can see that they only know how to speak with knives.
Görüyorsunuz, onlar sadece bıçaklarla nasıl konuşulacağını bilirler.
How can you be so dumb? That's what I want to know, how?
Ben de nasıl bu kadar aptalsınız onu anlayamıyorum.
You realize the only thing I know how to do is fly, and a duck can do that :
Bildiğim tek şeyin, nasıl uçulacağı olduğunun farkındasın, ve bunu bir ördek de yapabilir.
How can l, now that I know you killed him? !
Onu öldürdüğünüzü öğrendikten sonra nasıl olabilirim ki?
You know that old joke, how you can tell when a junkie is lying?
O eski fıkrayı bilirsin, eroinmanın yalan söylediğini nasıl anlarsın?
I really must play this thing for you one day... because you just can't believe that a group of people who don't know how to sing... could create something so beautiful.
Sana bunu bir gün muhakkak dinletmeliyim çünkü şarkı söylemeyi bilmeyen bir grup insanın bu kadar güzel bir şey yaratmasına inanamıyorsun.
I know that you have thought "How can I be pure?"
Aklınızdakileri biliyorum, "Dürüst olabilecek miyim?"
You know, I don't understand how that can happen. I - I really don't.
Bunun nasıl yapılabileceğini hiç anlamıyorum, hem de hiç.
DOUG : Don't know how you can do that.
Bunu nasıl yapmayı düşündüğünüzü bilmiyorum.
You know how that can bug a guy.
Bu, insanı çok rahatsız edebilir.
Well, if I've thought about it - you know, the fact that I will die - then how can I take seriously most of the things I take seriously?
Bu konuda düşünecek olursam, yani madem ki öleceğim öyleyse ciddi gördüğüm şeylerin çoğunu nasıl ciddiye alabilirim.
If I can not speak with Santa's helper, how you will know that holds want for Christmas?
Yardımcısını bile göremiyeceksem Noel'de ne istediğimi nasıI bilicek?
I can't just leave it in the hands of the Horde oh mother, I know how hard this is for you and father but now that I know of you
Öylece Horde'un eline bırakamam. Anne, sen ve babam için ne kadar zor olduğunu biliyorum. ... ama artık sizi tanıyorum.
I guess we can use all the help we can get but how do you know that?
Sanırım tüm yardımları kullanabiliriz. Ama bunu nasıl anladın?
Okay, look, you know how you're always talking about how you can simulate all that stuff on your computer?
Bilgisayarında taklit yapabilirsin.
Have I got a wine for you and the price is right you know what I mean... a good deal, I can throw a cart into the bargain, how many was that you wanted?
Senin için şarabım var ve ücreti de iyi, bilirsin yani... iyi iş, bir araba dolusuna anlaşabiliriz. - Kaç tane alırdın? - Sadece bir.
You can see that we also know how to throw a party.
Ayr? ca bizim görebildi? imiz bir parti için biliyorum.
How can I trust you now that I know you were taking me back to the beginning?
Başlangıca götürdüğünü duyduktan sonra sana nasıl güveneyim?
Because they go out there, they see what's available, you know, those fat, bald-headed little twerps that have no idea how lucky they are that they can't get a woman, and they come crawling back to you, thankful, knowing that there's no way they can do better than us.
Çünkü dışarı çıkarlar boşta olanları görürler şişman, kel kısa herifler bir kadını elde edemedikleri için ne kadar şanslı olduklarını bilmezler ve sürünerek minnetle sana geri gelirler o heriflerin bizden asla daha iyi olmayacaklarını bilerek.
You can't say that you didn't know how I felt.
Ama ne hissettiğimi bilmediğini söyleyemezsin.
I want you to know how much I love you, that you've given a meaning to my life that I had no right to expect, that no one can ever take from me.
Seni ne kadar sevdiğimi bilmeni istiyorum. Hayatıma çok büyük bir anlam kazandırdın. Bunu benden kimse alamayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]