How did we get here translate Turkish
215 parallel translation
How did we get here?
Buraya nasıl geldik?
- How did we get here?
Buraya nasıl geldik.
Now, where are we? How did we get here?
Neredeyiz, buraya nasıl geldik?
How did we get here, man?
Buraya nasıl geldik?
Think how did we get here?
Burayı nasıl bulduk?
Hey, skitch... How did we Get here?
Hey, Skitch... biz buraya nasıl geldik?
- ( NANCY ) : How did we get here?
- Nasıl bu kadar ileri gidebildik?
How did we get here?
ne yaptigini saniyor?
How did we get here?
Bu noktaya nasıl geldik?
How did we get here?
NasıI geldik buraya?
That's a foreign concept to someone who plays musical careers. How did we get here? Am I stepping on your turf?
Bu canının istediği kariyeri seçen biri için yabancı bir durum olabilir.
How did we get here, where are we going, what is time?
Nasıl buraya geldik, nereye gidiyoruz, zaman nedir?
But if that's how the Earth got here, then how did WE get here?
Dünya böyle oluştu ise biz nasıl meydana geldik?
- Then how did we get here?
- Öyleyse buraya nasıl geldik?
How did we get here?
Ne buraya?
How did we get here?
Nasıl buraya geldik?
But how did we get here?
Ama buraya nasıl geldik?
How did we get here, buddy?
Bu hale nasıl geldik dostum.
How did we get here, Jim?
Buraya nasıl geldik, Jim?
How did we get here?
Bu duruma nasıl geldik?
How did we get here?
Nasıl geldik?
Wait, how did we get here?
Buraya nasıl geldik?
And how did we get here?
Buraya nasıl geldik?
And while we're at it, how did you get in here?
Konu açılmışken, siz nasıl girdiniz?
How did we get out here?
Buraya nasıl çıktık?
Explain. How did you get here? We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Rigel gezegeninde olanlardan sonra seni bıraktığımızda tutukluydun.
- How did we get here?
- Buraya nasıl geldik?
How did we get from there to here?
Oradan buraya nasıl geldik?
How on earth did we get here?
Nasıl oldu da buraya geldik?
- We found Selsdon. - How did you get here?
- Sen buraya nasıl geldin?
How the hell did we get out here?
Bu lanet yerden nasıl çıkacağız?
- How did we get out here?
- Buraya nasıl geldik?
How did we get back here?
Tekrar buraya nasıl geldik?
How did we get in here, anyway?
Bu arada, biz buranın içerisine nasıl girdik?
Before we hear about any plan, inquiring minds want to know, how the hell did you get here?
Kafamızı meşgul edecek herhangi bir planı dinlemeye geçmeden önce, bilmek isterim, Buraya nasıl olup da geldiğini?
How did we get here?
Bu hale nasıl geldik?
But how did we get up here?
İyi de buraya nasıl geldik?
- So how did we get it in here?
- Öyleyse buraya nasıl getirdik?
How the hell did we get up here?
Buraya nasıl geldik?
Now, how the hell did we get here?
Biz buraya nasıl geldik?
So, Casey, how did we get so lucky to see you here today a little bit sweaty?
Peki, Casey, Seni burda görme şansını neye borçluyuz? Biraz terli halde?
So, how the hell did we get here?
Peki, nasıl geldik bu kahrolası yere?
Adam... get Timothy, we're leaving now... we're no longer safe here how did he become one of them?
Timothy'i al, hemen gidiyoruz. Burası artık güvenli değil. Nasıl onlardan biri oldu?
How did we get it up here?
Bunu nasıl taşıyacağız?
the possibility that this is an alternate SG-1 from a... parallel universe. OK, say for example we accept... How did they get here?
Pekala, diyelim ki, bunun paralel bir evrenden başka bir SG-1 olduğu olasılığını kabul ettik, buraya nasıl geldiler?
How did we and every creature get here, in all our improbable diversity?
Biz ve, bütün yaratıklar, bu kadar olanaksız gözüken çeşitliliğimizle buraya nasıl geldik?
How did we get out here in the middle of the ocean? Uhhh...
Bu okyanusun ortasından nasıl kurtulacağız?
How the hell do we know? What time did you get here?
Ne kadar uyumuşum?
How did we even get here?
Hem biz buraya nasıl geldik?
How did you know that we weren't gonna get carded here?
Kimliğimizin sorulmayacağını nasıl bildin?
How did we get up here so high?
Bu kadar yükseğe nasıl çıktık biz?