English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How did you get it

How did you get it translate Turkish

505 parallel translation
When and how did you get it?
Bir kolye. Ne zaman bu kolyeyi verdiler?
How did you get it?
Bu para nereden?
How did you get it?
- Nereden buldunuz bunu?
But how did you get it?
Peki ama nasıl anladın?
- How did you get it?
- Nereden buldun bunu?
- How did you get it?
- Bunu nasıl buldunuz?
- How did you get it?
- Nasıl aldın?
How did you get it?
Onu nerden aldın?
How did you get it, Reynardo?
Bunu nasıl aldın Reynaldo?
How did you get it?
Bunu nasıl başarıyorsun?
And how did you get it? Remember the ring the Empress, that was a princess, pledged?
İmparatoriçe henüz Prenses iken sana yüzük rehin vermişti ya?
- How did you get it, Aunt Bea?
Bea Teyze sen parolayı nereden öğrendin?
How did you get it?
- Nasıl edindin?
- How did you get it?
- Nereden aldın?
How did you get it?
Nereden buldun onu?
How did you get it?
Bunu nasıl anladın?
How did you get it?
Nereden buldunuz?
How did you get it back?
Nasıl geri aldın?
How did you get it?
Onu nasıl aldın?
How did you get it? The waiter opened it for me.
Garson açtı.
How did you get it?
NasıI oldu da yaptın?
How did you get it?
nasıl elde ettin onu?
And how did you get it?
Karşılığında ne aldı?
How did you get it?
Nasıl aldın?
But since you've experienced it yourself, how did you get rid of her?
Bu konuda deneyimlisiniz, ondan nasıl kurtuldunuz?
How did you come to get it?
O fotoğrafı nasıl aldınız?
If they did, how long do you think it would take to get them going?
İnansalar bile, harekete geçmeleri ne kadar sürer sence?
- How did you get him to do it?
— Nasıl iş yaptırdın ona?
- How did you manage to get rid of it?
- Nasïl kurtuldunuz?
And while we're at it, how did you get in here?
Konu açılmışken, siz nasıl girdiniz?
- How did you get hold of it?
Kim söyledi? Sen nasıl öğrendin?
Did you get him drunk, or how did you do it?
Onu sarhoş mu ettin, nasıl yaptın?
- How did you get away with it?
- Bunlardan nasıl sıyrıldın?
How did you think you could get away with it? Will you go now?
Bunu saklayabileceğini nasıl düşünebildin?
Well, how did you let it get so flooded?
İçeriyi nasıl bu kadar su bastı?
How did you get him to do it?
Bunu ona nasıl yaptırdın?
"Mr. Haines, how did you get him to do it?"
"Bunu ona nasıl yaptırdın?"
How did you get out of it?
Nasıl kurtuldun?
How did you get on without showing it to me?
Bileti bana göstermeden nasıl bindiniz?
How did you get it cleaned so fast, bernie?
Bu kadar çabuk nasıI temizlettin, Bernie?
I know it's none of my business, lady, but how did you happen to get three truckloads of potatoes in your backyard?
Bana düşmez ama, bayan üç kamyon dolusu patatesi bahçenize nasıl yığdınız?
How in the world did you get it?
Bunu nasıl alabildin ondan?
How did you happen to get hold of it?
Bunu elde etmeyi nasıl başardınız?
How much did you get for it?
Onu ne kadara sattın?
If it's so important, how did you get one?
Bu denli önemliyse, böyle bir şeyi nasıl edinebildin?
- Well, how did you get hold of it?
- Bunu nasıl ele geçirdiniz?
How long did you boys say it would take you to get down there?
Buraya inmeniz ne kadar sürdü demiştiniz, siz?
How did you get it?
Bunu nasıl toparladın?
- How long did it take you to get that?
- Ne kadar zamanda çıkardın bunu?
How did you get away with it?
Nasıl kaçabildin?
How long did it take you to get here from Wismar?
Wismar'dan buraya gelmen ne kadar sürdü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]