How do you know that translate Turkish
5,785 parallel translation
How do you know that?
- Bunu nereden biliyorsun?
How do you know that I'm stronger than you?
Senden güçlü olduğumu nereden biliyorsun?
- How do you know that?
- Nereden biliyorsun bunu?
- Then how do you know that it works?
- O zaman etkilerini nereden biliyorsun?
How do you know that the lady was crying?
Hanımın ağladığını nasıl anladın?
How do you know that?
Bunu nereden biliyorsun?
How do you know that?
- Nereden biliyorsun?
How do you know that?
Bunu nereden biliyorsunuz?
And how do you know that?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- And how do you know that?
- Bunu nereden biliyorsun?
- How do you know that?
- Nereden biliyorsun?
Well, and this is definitely his handwriting. How do you know that?
Bu kesinlikle onun el yazısı.
How do you know that?
Nasıl anladın?
Wait, how do you know that?
Bekle, sen nereden biliyorsun bunu?
How do you know that?
Bunu nerden biliyorsun?
How do you know that I can't...
Nasıl Yapamam biliyorum...
How do you know that?
Nereden biliyorsun?
How do you know that?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
How do you know that?
Nerden biliyorsun bunu?
- How do you know that?
- Nerden biliyordun bunu?
- And how do you know all that?
- Peki nereden biliyorsun?
How do you know about that?
Bunu nereden biliyorsun?
I wonder... if your friends know the acts that you are capable of, how you were able to ingratiate yourself to HYDRA. Do you fear their judgment should those details ever surface?
Merak ediyorum eğer arkadaşların Hydra'nın gözüne girebilmek için nasıl davrandığını bilselerdi su yüzüne çıkmamış bu detaylar için seni yargılamalarından korkar mıydın?
Do you know how many songs I have to write to make back that much money?
Bu parayı kazanmak için, kaç tane şarkı yazmak zorunda olduğumu biliyor musun?
Do you know how often that happens in the World Series? Ever?
Bu dünya kupasında kaç kere olur biliyor musun?
How did you know to do that?
Bunu yapmayı nereden biliyorsun?
- How do you not know that?
- Nasıl bilmezsin?
Do you know how many times I begged him to put a bell on that creature?
Kaç kez o canavar bir çan takmasını söyledim, biliyor musunuz?
That is uncanny. I mean, I don't know how you do that.
Bu çok acayip, nasıl yaptığını bilmiyorum.
Because to do that, you need to know how matter is distributed not just around a single star, but across the whole cosmos.
Çünkü bunu yapabilmeniz için sadece bir yıldız etrafındaki değil, maddenin bütün evren boyunca nasıl dağıldığını bilmeniz gerek.
I mean, do you know how cold that water is? And there a lot of very, very strange things in there, aside from guns.
Ve suyun içinde silahın dışında çok enteresan şeyler var.
Do you know how creepy that is?
Bunun ne kadar korkutucu olduğunu biliyor musun?
- That's the thing, it's not the work part that's tough. - I don't know how you guys do it.
Nasıl yapıyorsunuz, bilmiyorum.
Do you know how incredibly dangerous that is?
Bunun ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musunuz?
Do you know how much that necklace is worth?
Kolyenin... gerçek değerini, biliyor musun?
How do I know that you're any different from her as a reporter?
Senin ondan farklı olduğunu nereden bileceğim?
Do you know how expensive that cheese was?
O peynir ne kadar pahalı, haberin var mı?
You know, i used to do laps at the y and then I realized how many people must urinate in that pool on a daily basis, and that kinda ruined it for me.
- YMCA'de yüzerdim eskiden sonradan her gün kaç kişi o havuza işiyordur herhalde dedim ondan sonra da keyfim kaçtı.
How the fuck do you know that?
Ama, ama nasıl oluyor da bunu bilebiliyorsun?
That's all you know how to do, isn't it?
Tek yapabildiğin bu.
That's all you people know how to do.
Siz insanların bildiği tek şey bu.
How do you account for that? I don't know.
Bunu nasıl açıklayacaksın?
And you know how to do all that? Yeah.
- Bütün bunları nasıl yapacağını biliyor musun bari?
- How do you even know that? She's a legend.
- Bunu nereden biliyorsun?
How do you think that makes me feel? You know what?
- Sence buna şahit olunca nasıl hissediyorum?
Wait a minute. How do I know that you're Dag and not an alien wearing Dag's skin as some kind of meat suit?
Bir dakika, senin Dag olduğunu ve de Dag'in kılığına girmiş bir uzaylı olmadığını nereden bileceğim?
Now remind me that you know how to do this. - Whoo!
Hadi görelim bakalım nasıl kopuyonuz.
Do you know how insane that is?
- Bu delilik, farkında mısın?
Do you know how offensive that is to me?
Bunun bana nasıl koyacağını düşündün mü hiç?
Do you know how long I've been waiting for you to say that?
Bunu söylemen için ne kadar beklediğimi biliyor musun?
I don't know how you do that.
Bunu nasıl yapıyorsun bilemiyorum.