How long do we have translate Turkish
417 parallel translation
How long do we have to hide?
Daha ne kadar saklanmamız gerekecek?
How long do we have to wait here, copper?
Burada ne kadar bekleyeceğiz, aynasız?
- How long do we have to wait?
Daha ne kadar beklememiz lazım?
How long do we have to roost here?
Burada daha ne kadar tüneklemek zorundayız?
How long do we have to play this game?
Bu oyunu daha ne kadar oynamamız gerekecek?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill... how long do we have to hold it before we can expect any support?
Ant Tepesini alabilirsek, ya da aldığımızda diyelim... destek gelmeden ne kadar süre savunmamız gerekecek?
- How long do we have to wait, Lew? !
- Ne kadar beklemeliyiz, Lew?
How long do we have to hold, sir?
Ne kadar süre dayanmak zorundayız efendim?
How long do we have to stay on this boat, this trip?
Daha ne kadar bu gemide kalmak zorundayız?
How long do we have left?
Ne kadar kaldı? Saatler?
- How long do we have to stay here?
- Daha ne kadar burada kalmak zorundayız?
- How long do we have?
- Ne kadar vaktimiz var?
How long do we have to keep watching this crap?
Bu saçmalığı daha ne kadar seyredeceğiz?
- How long do we have? - Not long.
- Ne kadar zamanımız var?
How long do we have to sit around this pigsty before we talk to someone?
Bu ahırda bizimle konuşmalarını daha ne kadar bekleyeceğiz?
When we throw the switches, how long do we have?
Bağlantıları kesince, ne kadar vakit kalacak?
How long do we have to stay in Madrid?
Madrid'te ne kadar kalmak zorundayız?
How long do we have to stay up here?
Daha ne kadar beklemede kalacağız?
How long do we have to wait?
Ne zaman biter sence?
- Ratchet, how long do we have before his energy drains away completely?
Tabii, bunu değiştirmezsek. Cosmotron.
How long do we have to wait?
Ne kadar beklememiz gerekiyor?
How long do we have to let you know?
Kararımızı bildirmek için ne kadar zamanımız var?
How long do we have to wait?
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
How long do we have to play this game?
Bu oyunu daha ne kadar oynayacağız.
How long do we have the cabin for?
Kulube ne kadar bizim?
Mom, how long do we have to sit here in the dark?
Anne, daha ne kadar karanlıkta oturacağız?
How long do we have shields based on current calculations?
Şu andaki hesaplamalara göre kalkanlarımız daha ne kadar bizimle?
Lieutenant, how long do we have to stay here?
Teğmenim, burada ne kadar kalmamız gerekiyor?
How long do we have to wait?
Daha ne kadar beklemek zorundayız?
- How long do we have?
- Ne kadar zamanımız var?
Come on, Beth. You know I'm fine. How long do we have to keep doing this?
- Bu işi daha ne kadar uzatacağız?
- How long do we have?
- Daha ne kadar vaktimiz kaldı?
How long do we have to stay in here?
Ne kadar burada kalmak zorundayız?
How long do we have, sir?
Kalkmaya ne kadar var?
Well, how long do we have to stay down here?
Pekala, ne kadar böyle durmamız gerekicek?
How long do we have? Twenty minutes and 30 seconds?
Ne kadar zamanımız var?
- How long do we have? - Less than 10 minutes.
- Ne kadar vaktimiz var?
How long do we have?
Ne kadar vaktimiz var?
We don't have to tell him how long I've been practicing, do we?
Ne kadardır alıştırma yaptığımızı söylememize gerek yok, değil mi?
How long do you think we'll have to stay here?
Burada ne kadar kalacağımızı düşünüyorsun?
How long do we have to stay here?
Daha ne kadar burada kalacağız?
How long do we have, Spock?
Ne kadar zamanımız var Spock?
How long do you think we'll have to stay in this hellhole?
Bu korkunç yerde daha ne kadar kalmak zorundayız sence?
How long have we bean sitting here, do you think?
Ne kadar süredir burada oturuyoruz sizce?
How long do we have to wait before if we know if the miracle works? Your guess is as good as mine.
Tahmin yeteneğin benimki kadar iyi sayılır.
How long do you think we'll have to stay out here?
Ne kadar dışarıda kalacağız? Bilemem.
What do you want to know? How long have we been married?
Ne bilmek istiyorsun?
How long do we have?
Ne kadar zamanımız var?
Do you know how long we have searched for a home?
Bir yuva arayışımız ne kadar sürdü biliyor musunuz?
If we can keep the Earth in the window, flying manually... the crosshairs right on its terminator... all I have to know is, how long do we need to burn the engine?
Pencereden Dünya'yı görerek el kumandasıyla uçarsak artı işareti Dünya'nın tam kenarına geliyor. Tek bilmem gereken, motoru ne kadar süre çalıştıracağımız.
In the meantime, we have to keep track of the guards'movements- - how long are their shifts when do they eat, when do they sleep.
Bu süre zarfında, gardiyanların hareketlerini incelemeliyiz- - hangi sıklıkla değiştiriliyorlar, ne zaman yemek yiyorlar, ne zaman uyuyorlar.