English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How long you been here

How long you been here translate Turkish

1,055 parallel translation
How long you been here?
Ne zamandır buradasın?
- How long you been here?
- Ne kadardır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne kadar zamandır buradasın?
How long have you been here?
Ne kadar zamandır buradasın?
How long time have you been here in England now?
İngiltere'ye geleli ne kadar oldu?
How long you guys been down there? I could've used some help up here.
Peki ama neden yukarı çıkıp bana yardım etmediniz?
How long have you been here?
Ne kadar süredir burdasın?
- How long have you been here?
- Ne kadardır buradasın?
- How long you been up here? .
- Orada ne kadar kaldın?
- And how long have you been here?
- Ne zamandır buradasınız?
How long have you been here?
- Ne zamandır buradasınız?
How long have you been here?
Ne zamandır buradasın?
You see, I don't know how long I've been here. I don't know what year I'm in.
Ne kadar zamandır burada olduğumu bilmiyorum... hangi yılda olduğumuzu bilmiyorum.
How long have you been here, Louis'?
Ne kadar zamandır buradasın, Louis?
How long have you been here?
Hey sen, buraya ne zaman geldin?
- How long have you been here?
- Ne zamandır burada oturuyorsun?
- How long have you been here?
- Ne zamandır buradasınız? - Kendimi bildim bileli.
- How long have you been digging here?
- Ne zamandan beri kazıyorsunuz?
How long is it that you've been here?
Ne zamandır buradasın?
How long have you been stationed out here?
Buraya atanalı ne kadar oldu çavuş?
How long have you been here?
Ne kadardır buradasın?
- How long have you been here?
- Ne zamandır buradasın?
How long have you been up here?
Ne zamandır buradasın?
- Is that how long you've been here?
- Bu kadar süredir mi buradasınız?
- How long have you been here?
Ne kadar süredir buradasınız? Şey...
- How long have you been here?
- Geleli ne kadar oluyor?
- How long have you been here?
- Ne zamandan beridir buradasın?
How long have you been here?
- Sen ne kadardır buradasın?
How long have you been here?
Ne zamandır buradasınız?
How long have you been here?
Ne zamandan beri buradasınız?
How long have you been living here?
Ne kadar süredir burada yaşıyorsun?
How long have you been here?
Ne zamandan beri buradasın?
How long have you been here?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
How long have you been here?
Ne kadar zamandır buradasınız?
- How long have you been here?
- Ne zamandır buradasınız?
How long have you been here?
Ne kadardır bu tapınaktasınız?
Just how long have you been living here, Mr. Chance?
Ne zamandan ber ¡ burada yasiyorsunuz Bay Sans?
How long have you been here?
Ne zamandır burdasın?
How long have you been over here in Los Angeles?
Ne zamandır Los Angeles'dasın?
- How long have you been here?
- Ne zaman geldin?
- So how long you been working here?
- Ne zamandır burada çalışıyorsun?
How long have you been here?
Ne kadardır buradasınız?
How long have you been here?
Ne kadar süredir buradasın?
- How long you been the owner here?
- Burası ne kadar zamandır senin?
How long have you been here?
- Ne kadar zamandır buradasın?
How long have you been here? I dunno.
Ne kadar zamandır burada oturuyorsunuz?
Here's how long you've been away... it was to be our last time apart...
Senden ne kadar uzaktayım burada. Kalbimi kıran son kavgamızdan beri bu bizim ilk buluşmamız olacaktı.
Do you know how long you've been here?
Ne kadar zamandır burada olduğunu biliyor musun?
How long have you been all by yourself here?
Ne kadar zamandır burada bir başınasın?
When did that happen? How long have you been down here?
Bu ne zaman oldu?
How long have you been here?
Ne kadar zamandır burda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]