English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How shall i put this

How shall i put this translate Turkish

37 parallel translation
How shall I put this?
Nasıl söyleyeyim?
- How shall I put this?
- Evet? Nasıl söylesem, o...
How shall I put this?
Nasıl söylesem?
How shall I put this?
Bunu nasıl kotaracağım?
- but how shall I put this?
- ama sana nasıl desem?
How shall I put this?
Nasıl açıklasam?
How shall I put this?
Nasıl anlatsam?
( man ) Once up a time, there were three how shall I put this? - geeks.
Bir zamanlar nasıl desem, üç bilgisayar manyağı varmış.
How shall I put this?
Bunu nasıl takabilirim?
- One of them, a married man... had a long conversation with... how shall I put this delicately, a woman of less than reputable nature.
- Biri, evli bir adam,.. ... bunu nasıl kibarca söyleyebilirim? Pek saygın olmayan bir kadınla çok uzun bir sohbet etti.
Our music, however, is... Well, how shall I put this?
Ama bizim müziğimiz nasıl söylesem?
Second, they say you have - and how shall I put this delicately?
İkincisi şu ki, nasıl desem...
No. It just means... How shall I put this?
Söylemeye çalıştığımı nasıl anlatsam?
Ruby. That's cute. How shall I put this?
Uh, bu düğün için işe aldığım herkes... yiyecek içecekler, çiçekçi, grup... lanet olası moronlar.
And I can tell you... How shall I put this delicately? He's a short little fucker.
Ve şunu söyleyebilirim ki anlayacağınız dille nasıl söylesem?
- Well, how shall I put this, Neil?
- Şey, bunu nasıl anlatsam Neil.
- How shall I put this?
- nasıl desem onların?
How shall I put this?
Nasıl söylesem...
How shall I put this?
Nasıl diyeyim ki şimdi?
Until he found out that you were... how shall I put this?
Tabi sizin şey olduğunuzu öğrenene kadar... Nasıl söylesem bunu?
How shall I put this? Marked fondness for games of chance.
Nasıl desem?
The lodgings chosen for you by the police department, how shall I put this?
Polis departmanı aracılığıyla bulduğun şu pansiyon,... bunu nasıl söylesem?
How shall I put this?
Nasıl söylenir bu?
Yes. How shall I put this?
Nasıl söylesem ki?
It's, um... how shall I put this?
- Biraz... nasıl desem?
Ms. Lance is, how shall I put this... Dead?
- Bayan Lance, nasıl desem...
Yes, Professor, but you have a history of... how shall I put this... controversy, which calls into question your loyalties...
Evet, Profesör ama geçmişinizde... Nasıl desem ihtilaf var. Bu da sadakatinizi sorgulatıyor.
- This may seem an obvious question, sir, but on this passenger list was there anyone you'd describe as at all... how shall I put it... odd?
Biraz açık bir soru olacak ama yolcu listesinde size farklı gelen birisi - Nasıl denir, garip birisi var mıydı?
For a variety of reasons, I'd prefer this to come, er... How shall I put it?
Özel bir takım nedenlerden ötürü nasıl desem...
I don't know how I shall put this.
Bunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum.
It's this... How shall I put it?
Bu... nasıl desem?
How shall I put this?
Yolcu bey? Evet?
And that all this should be sent down to the... To the Parliament, for they seem to need... How shall I put it?
Tüm bu ortaya çıkanın da, meclise gönderilmesi gerekiyor çünkü, nasıl desem onların'taşları'görmeleri gerekiyor.
It's this.... How shall I put it?
Bu... nasıl desem?
How shall I put this?
Nasıl ifade edeyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]