English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How should i put it

How should i put it translate Turkish

81 parallel translation
How should I put it...
Nasıl söylemek gerekir...
How should I put it?
- NasıI anlatmalıyım?
How should I put it?
Nasıl demeliyim, bilmiyorum?
How should I put it?
Nasıl desem? Bu olacaktı zaten.
How should I put it? Well, let's not mince words. I was gonna take a crap.
Bunu nasıl anlatmalıyım, özür dilerim, ben buraya çöp almak için gelmiştim.
Well, how should I put it? It was like the moon after sunrise.
Dolunaya bakar gibi olmuştum.
We make love - how should I put it?
Sevişiriz... bunu nasıl ifade edeyim...
How should I put it?
Nasıl desem?
Well, we... how should I put it?
Evet, biz... nasıl söylesem?
How should I put it?
Nasıl koymalıyım bunu?
And how should I put it?
Nasıl söylemeliyim?
... how should I put it... ... in awe.
Nasıl desem huşu içinde.
But I was - how should I put it?
Fakat ben - Nasıl ifade etmeliyim?
Because if it is it will help me determine whether I should treat you as a student or as someone here simply to pursue... How should I put it? Other endeavors?
Çünkü öyleyse... bu size bir öğrenci gibi mi... yoksa, nasıl desem, başka şeyler peşindeki biri gibi mi davranacağıma... karar vermemi sağlayacak.
How should I put it?
Bunu nasıl anlatabilirim bilmiyorum?
Well, how should I put it?
Nasıl söylesem?
Oh, yes. My poor, dear brother- - how should I put it- -
Doğru ya şimdi hatırladım, zavallı kardeşim, nasıl desem ki?
How should I put it technically?
Teknik olarak nasıl söyleyeyim?
How should I put it...
Nasıl söyleyeyim...
How should I put it?
Nasıl söylesem...
How should I put it?
Diyalektikle ilgilidir.
How should I put it...
Nasıl desem...
How should I put it?
Nasıl desem...
How should I put it?
Nasıl söylemeliyim?
How should I put it... You're like a dog.
Yavru köpekler gibisin.
How should I put it?
Onu nasıl koymalıyım?
How should I put it?
Nasil yakistirdiysam?
How should I put it?
Nasıl yani?
You know, as much as I hate to admit it, ever since Carrie... how should I put it? ... put my balls in a sling, life has been nice, you know?
Her ne kadar kabul etmek istemesem de nasıl söylesem Carrie hayalarıma zor zamanlar yaşatmaya başladıktan sonra hayat daha güzelleşti.
How should I put it lacking sentiment?
Nasıl desem ki?
how should I put it...
nasıl söylesem...
How should I put it diplomatically?
Bunu kibarca nasıl söylenmeliyim?
But how should I put it?
Nasıl anlatsam?
Oh, how should I put it?
Oh, nasıl anlatsam ki?
How should I put it...?
Nasıl desem?
Ah... well... how should I put it...
Yaşıyorum!
Now, you just need the help of someone... how should I put it?
Şimdi, birinin yardımına ihtiyacın var.
Oh, indeed, but... how should I put it?
Öyle de hani nasıl desem?
When you work with someone for a certain amount of time, you become, how should I put it... on the same wavelength.
Biriyle belli bir süre çalıştıktan sonra o insanla, nasıl söylesem... -... aynı frekansta oluyorsun.
And that's important because Bond is, how should I put it, a bit of a snob probably doesn't shop at TK Maxx.
ve bu önemli, çünkü Bond nasıl söylesem biraz züppe ve muhtemelen LCW den alışveriş yapmaz.
A gentleman must never, under any circumstance, compromise his fiancée by being too... how should I put it?
Bir beyefendi her ne durumda olursa olsun nişanlısını zor bir durumda bırakmamalı. Yani nasıl desem...
How should I know where you put it?
Nereye koyduğunuzu nasıl bilebilirim?
Bart is an underachiever, yet he seems to be.... How should I put this? Proud of it.
Bart potansiyelini gösteremiyor, ancak nasıl söyleyebilirim?
How should I put it...?
Nasıl söylesem?
How should I know you put the urn on top of it?
Kül kavanozunu en üste koyduğunuzu nereden bilebilirdim ki?
How should I put it...
Bir devrim başlattım. Ben...
- How should I put it?
- Helen, sana nasıI anlatabilirim?
Should I put some Vaseline, or some... some lotion on it? How should the lighting be?
" Işık nasıl olsun?
And that all this should be sent down to the... To the Parliament, for they seem to need... How shall I put it?
Tüm bu ortaya çıkanın da, meclise gönderilmesi gerekiyor çünkü, nasıl desem onların'taşları'görmeleri gerekiyor.
He may have been hinting that I should put Tulip on a lead, but how can one gauge the intelligence of one's animal if one never affords it the chance to display any?
Tulip'in tasmasını takmamı ima ediyordu belki ama bir hayvanın zekâsını, o zekâyı sergilemesine izin vermeden nasıl ölçebilirsin ki?
Yes, but it's not for him to decide when and how I should put my life in danger.
Evet, fakat hayatımı ne zaman ve nasıl tehlikeye atacağıma karar vermek ona düşmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]