English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hubbub

Hubbub translate Turkish

73 parallel translation
It's very busy amidst all this hubbub and we're short-handed as it is.
Bu hengamenin içinde işimiz çok yoğun ve şu anda bile yetersiziz.
In case I wasn't heard above the hubbub - once more, I congratulate you - Thank you
O telaş içinde duymamış olabilirsiniz, bir kez daha kutlamak istiyorum.
You won't be lingering in this sort of a hubbub much longer.
Bu tür bir curcunada çok fazla oyalanmayacağınızı söyleyebilirim.
- I'm well behaved, I don't make hubbub.
- Uslu dururum, şamata yapmam.
What's all the hubbub at Broussaille's?
Broussaille'lerdeki o hareket ne?
HOW CAN YOU HEAR INSTRUCTIONS IF YOU'RE MAKING SUCH A HUBBUB?
Böyle gürültü ederseniz söylediklerimi nasıl duyacaksınız?
This is a hubbub of activity here, but we'll find a way to survive without you.
Sesinizi seviyorum. Hepsi bu. Bu kadar.
He said, Hey, life is pretty stupid, with lots of hubbub to keep you busy but really not amounting to much.
Demişti ki ; "Hayat oldukça aptaldır." "Saçmalıklar seni meşgul eder ama toplamda o kadar fazla değildirler."
What's the big hubbub, bub?
Nedir bu patırtı böyle?
And so it was that in all the celebration, in all the hubbub of noise and excitement, there were two figures who stood silent and still... side by side.
Bu büyük bir kutlama, büyük bir sevinç, Alanda sessiz suran iki figür var sadece. Yan yana.
And to make sure, in all the hubbub, there are no missed opportunities.
Ve bütün karışıklık arasında fırsatların kaçmaması için.
Dance music, laughter and hubbub.
Dans, müzik, gırgır ve şamata.
" The hubbub of the town died away.
" Şehrin gürültüleri çok uzaklarda kalıyordu.
What's all the hubbub?
Bu şamata da ne?
[Grunts] What's the hubbub?
Bu şamata da neyin nesi?
A lot of hubbub in the street.
Cadde karışmış.
Let the hubbub die down.
Biraz ortalık yatışsın.
- What's the hubbub?
- Bu şamata ne?
So, what's the hubbub, bub?
Nedir bu gürültü?
What's all the hubbub?
Nedir bu curcuna?
- What's all the hubbub, bub?
- Bu gürültü de nedir yahu? - Lorne.
What's the hubbub?
Bu curcuna da ne?
A bit of a hubbub, isn't it?
- Biraz gürültülü değil mi?
A hubbub indeed.
- Evet öyle.
That's not the hubbub I'm hearin', honey buns.
Ben öyle duymadım ama, bal arısı.
[Office hubbub]
Oldukça ilginç bir kaset.
I figure we hole up here, we settle down... wait for the hubbub to blow over, and then scoot.
Burada buluşmaya karar verdik, bekledik mevzunun geçmesini bekledik, ve sonra da tüyecektik.
I gotta be honest, I don't see what all the hubbub is about.
Dürüst olmak gerekirse, bütün bu şamata ne için anlamıyorum.
I wanted to see what all the hubbub was about.
Bütün bu şamata neymiş görmek istedim.
What's all the hubbub?
Bu şamata da ne böyle?
You wouldn't believe it lady, the hubbub.
Kadına inanmayacaksınız herhalde, tam bir kargaşaydı.
( Hubbub )
( Gürültü )
Allison, is it possible that in all the hubbub last night, that you missed the part where the home invaders were shot to death?
Allison, dün gece ki şamatadan sonra bu mümkün mü? Saldırganların yakalandığı kısmı kaçırıyorsun.
So... what's all the hubbub?
Peki, nedir bu curcuna?
I had to--I heard a hubbub, Bub.
Zorundaydım... patırtı kütürtü duydum, dostum.
All right, what's all this hubbub?
Neymiş bakalım bütün bu velvele.
What's all the hubbub, bub?
Bu curcunanın sebebi ne?
Been walking around the neighborhood, seeing all the hubbub going around? How you doin'?
Senin nasıl gidiyor?
Just a little hubbub is all.
Sadece biraz kargaşa.
We report on the hubbub at the Eiger beforehand.
Eiger'de bütün curcunanın içinde peşin peşin haber yaparız.
( Hubbub of voices and loudspeakers )
YÜRÜME - DUA ET
And her furtive trips away seemed to show only her desire for a moment of solitude and ornithology to avoid the hubbub of wedding planning.
Ve esasında, kadının bu gizli kaçamakları, sadece bir miktar yalnızlık isteği ve biraz da kuşbilimi merakından ileri geliyordu. Ancak bu şekilde evlilik hazırlıklarının kargaşasından kaçabiliyordu.
HUBBUB OF GAME
OYUNDA MIRILDANMALAR
Well, I think all the hubbub is making it unpleasant for- -
Bütün bu şamatanın, durumu tatsızlaştırdığını düşünüyorum...
What's the hubbub?
Niye ortalığı velveleye verdin?
Keep the hubbub down, folks.
Ortalığı velveleye vermeyin, arkadaşlar.
What's the hubbub?
Olay nedir?
Yes! Oh. What's all the hubbub?
Tüm bu velvele de ne?
We hoped that the hubbub would've died down.
Bu karmaşanın biteceğini düşünüyorduk.
In all the hubbub, they slipped my mind.
Bu hengame içinde aklımdan çıkmış gitmiş.
What's all the hubbub-aloo?
Bu karmaşa da neyin nesi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]