English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Humidity

Humidity translate Turkish

396 parallel translation
It's the humidity.
Havadaki nem yüzünden.
- Pressure, oxygen, humidity, temperature?
- Basïnç, oksijen, nem, derece?
I can't balance the temperature and humidity.
Dereceyi ve nemi dengede tutamïyorum.
Slaves half-naked in the forests, tortured by heat and humidity, mosquitoes, fever, rotten food.
Sıcağın, nemin, sivrisineklerin hummanın ve kokmuş yemeklerin işkence ettiği yarı çıplak köleler.
Increasing the humidity was a good idea.
Nemi artırmak çok iyi bir fikirdi.
The temperature and humidity down here are ideal for growing the spore-producing plants.
Burada ısı ve nem mantar üreten bitkileri yetiştirmek için ideal ölçülerde.
Humidity envelops us.
Nem bizi sarar.
How can you live in this humidity?
Bu rutubetin içinde nasıl kalabiliyorsun?
It's the humidity.
Nemden.
It's the nighttime humidity.
Geceleri serin oluyor.
With all this humidity, I'm sure we'll get some rain.
Bu kadar çok rutubet varken eminim yağmur yağacaktır.
I'm in pain because of the humidity.
Bu ağrılar rutubet yüzünden.
Is the humidity bad for your rheumatism?
Nemden rahatsız olmuyor musunuz? Romatizma olursunuz.
All that iron and humidity from the air... and all that sun shining on it.
Bütün o demiri ve nemi havadan ve güneş ışığından alır.
Can't you do something about the humidity, Hector?
Bu rutubet meselesi için bir şey yapamaz mısın Hector?
You don't think about the conditions down there... the humidity, the gas!
Sizin yüzünüzden hasta oldum ben! Oradaki şartların ne olduğunu hiç düşünmüyorsunuz. Rutubet!
104 degrees. We don't have the humidity.
40 derece ve nem sıfır.
" The wrinkle of your back the dark humidity of your armpit, your breasts...
"Sırtın tarafın buruşmuş.. ... koltuk altın sıcak ve nemli, göğüslerin ise..."
The worst is humidity, gets in your bones.
En kötüsü de nem, kemiklerine kadar işliyor.
- It's not the heat, it's the humidity.
- Sorun sıcak değil, nem.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Bazı sorunların nemden kaynaklandığını keşfettik ve vücut iç dengeleri tekrar sağlandı.
With this humidity the pianos are detuned.
Bu nemle piyanoların akordu bozulmuş.
-... with a humidity of 79 %.
-... rutubet % 79.
What humidity!
Ne rutubeti!
Temperature here is 94.7 degrees Fahrenheit humidity 82 percent.
Burada sıcaklık 94.7 Fahrenheit nem oranı % 82.
The humidity, the dark...
- Her taraf kanla kaplı. Dayanamıyorum.
The heat and humidity are supposed to climb.
Sıcaklık ve nem oranı artacak.
People are crazy here. I think it's the humidity.
Sanırım nemden dolayı.
I'd like to make sure they're not caused by humidity from structure leakage... but I'm not goin'up there to find out.
Bunların bir sızıntının yol açtığı nemden kaynaklanmadığını görmek isterdim. Ama yukarı çıkıp bakmam.
Fassett :... and steady, and relative humidity is, uh... is... is 20 degrees, falling...
Nem oranı yüzde yirmiden, yüzde ona düşecek.
Hey, too much humidity, man.
- Hey, burası çok nemli, dostum.
You know what this humidity does to my hair.
Bu nemin saçlarımı ne hâle getirdiğini biliyorsun.
Probably the humidity.
Muhtemelen nemdendir.
Because of the humidity up north my father suffered from asthma.
Kuzey tarafı nemliydi, babamda astım baş gösterdi.
Could be the change in humidity or some animal.
Nem oranındaki artış ya da hayvan olabilir.
these gauges give me outside temperature and humidity.
Bu ölçüm aletleri bana dışardaki ısı ve nem oranın veriyor.
I don't know so much about the frost. But if gets a lot colder... Because of the humidity...
Kırağıdan mı bilmem ama hava biraz daha soğursa nemden dolayı...
Rain, damp, humidity.
Yağmurlu, ıslak, nemli.
Heat, humidity, terrorism.
Sıcaklık, nem, terör.
A change in the humidity and you will turn blue.
Rutubette değişiklik olursa maviye dönecek.
It's the humidity that gets to you.
Nem insanı mahvediyor.
Humidity. You know, moisture in the air.
Nem işte, havadaki su buharı yani.
It's stuffy in here. - It's the humidity.
- Burası biraz havasız kalmış.
OH, MIND MY HAIR. IT'S ALREADY SUFFERING FROM THE HUMIDITY.
Saçıma dikkat, zaten nemden çok çekiyor.
See, humidity is paramount.
Rutubet çok önemlidir.
"Currently it ´ s susceptible to high levels of moisture and humidity."
Mevcut sistem yüksek derecedeki nem ve rutubete karşı hassas durumdadır.
You know, I think it's the humidity that makes us all so thirsty.
Sanırım havadaki bu nem bizi susatıyor.
The heat and humidity are overwhelming.
Sıcaklık ve nem iyice artıyordu.
The bed senses humidity and perspiration and will adjust the temperture and frequency of baths.
Yatak, pis koku ve ıslaklığın verdiği kötü hisleri algılıyor, böylece ısıyı, ve banyo sıklığını, bu verilere göre ayarlıyor.
because of the humidity
Havadaki nem olayından dolayı oluşan.
Must be the humidity, eh?
Nemden olsa gerek, ha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]