English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hurry up and get in

Hurry up and get in translate Turkish

62 parallel translation
Better hurry up and get in there.
Acele et ve oraya git.
Come on, hurry up and get in.
Hadi, acele edin. İçeri girin.
Hurry up and get in.
Acele et. Bin şuna.
Come on, hurry up and get in the closet.
- Haydi. - Hayır. Acele et.
Would you goddamn hurry up and get in front of them!
Acele eder misin?
Hurry up and get in!
Acele edin, yakalayın
- Hurry up and get in the car!
- Hadisene, arabaya gel.
So hurry up and get in the car!
Acele et ve arabaya bin!
Hurry up and get in the pool.
Acele et ve havuza gir.
Hurry up and get in the water.
Acele et, gir suya.
Naomi won't give up and we're wasting gas waiting like this. Hurry up and get in.
Naomi ısrar etmekten vazgeçmeyecek böyle bekleyerek boşuna benzin harcıyoruz.
Hooh! Hurry up and get in!
Acele et, araba bin!
Hurry up and get in, we're late.
Atla çabuk, geç kaldık.
Hurry up and get in here!
Hemen içeri girin!
Sure, you can! Hurry up and get in.
Hadi gel.
Hurry up and get in there.
Acele edip içeri gir.
Get your packs and fall in. Hurry up!
Torbalarınızı alın ve sıraya girin.
Put those things in the car, and I'll get your tie and studs ready for you. Now, hurry up. - Okay, Mom.
Sen onları arabaya koy, ben kravatını ve ceketini getiririm.
I don't wanna go up. I wanna get down, and in a hurry.
Yukarı çıkmak değil, aşağı inmek istiyorum, acil.
Mr. Peabody, would you please get that magazine rack in, and hurry up about it?
Bay Peabody, dergi rafını hemen getirebilir misiniz, lütfen? Tabii, Bay Potter.
Get it together, man. Hurry up and take me in already.
Çabuk ol da beni içeri tık.
Get off and hurry up!
Attan in ve çabuk ol!
Oh, I wish those fellows would hurry up and get out of there so I could get in and get my other boots.
Keşke şu herifler hemen defolup gitselerde içeri girip şu çizmelerimi bir çıkarsam.
Get in the dinghy and hurry it up.
Dingiye binin ve çabuk olun.
And to think you Was in such a hurry... to get amnesty at Tascosa... When I had it up here for you all the time.
Ve ben senin için bunu her zaman sağlayabilecekken af için Tascosa'ya gitmek gibi acele bir karar verdin.
Now get in that seat right now and strap yourself down! Hurry up!
Çabuk ön koltuğa gel ve emniyet kemerini bağla.
- Hurry up and get down.
- Acele et, aşağı in.
Hurry up, dear, and get back in the inner core or refuge!
Acele et hayatım, hemen iç dolguya ya da sığınağa gel!
All right, hurry up and get your ass in the bathroom.
Hadi hemen tuvalete git.
We're so early, if we hurry up, we stop talking... we can get nine more in, and she won't know the difference.
Erken bitirdik, eğer acele edersek, konuşmayı bırakırsak... Bir kere daha oynayabiliriz, ve o da farkı anlamaz.
Hurry up and get off!
Acele et ve in aşağı!
The people who were in the house with Mary, comforting her... followed her when they saw her get up and hurry out.
Evde Mary'le olan, onu teselli eden insanlar onun kalkıp acele ettiğini gördüklerinde, onu takip ettiler.
Now you wanna cry. Hurry up and get your asses in the trunk!
Şimdi ağlayın bakalım.
Hurry up and get in.
Çabuk olun ve binin.
So hurry up and get your votes in for New York's cutest doggie.
Acele edin ve oylarınızı New York'un en şirin köpeğine verin.
The following morning, like every Saturday, they get up late, without any hurry, and Elisa, her dad and her big brother have breakfast in their usual café.
Sonraki sabah sıradan cumartesi günlerindeki gibi hiç acele etmeden geç saatlere kadar uyudular. Elisa, abisi ve babası her zaman gittikleri kafede kahvaltılarını yaptı.
Hurry up and get back in the saddle, because we may not be here that long.
Hemen eski haline dön çünkü burada fazla kalamayabiliriz.
And I'd reach a point in my life Where I'd just have to hurry up and get it over with.
Ve acele edip aradan çıkararak yapmış gibi olur diye endişe ediyordum.
Hurry up and get me in that van.
Acele edin de beni minibüse sokun.
Hurry up and put it in the trunk. We gotta get back.
Geri dönmeliyiz.
Just hurry up and get her in there.
Acele edip bindirsenize o zaman.
No, I know I brought them in. Hurry up and get them before Mom and Dad see him!
Çabuk ol annem babam onu görmeden getir çabuk
We had to have our birth certificate notarized for this adoption, and I couldn't tell them to hurry it up, because I don't want to get in another fight with my husband about Marilyn the musical since I'm not supposed to be doing Marilyn the musical.
Evlat edinme için doğum belgesini notere onaylattık, Marilyn müzikali yüzünden eşimle daha fazla kavga etmemek için acele edin de diyemedim, çünkü şu an bu müzikali yapmıyor olmam gerekiyor.
So hurry up and ask that long-haired pretty boy to marry you before the Republicans get back in office and make it a sin.
Sen de acele et ve şu uzun saçlı oğlana evlenme teklif et. Yoksa Cumhuriyetçiler gelip bunu günah ilan edecekler.
Hurry up and get in.
Binsenize.
Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo.
Kendini toparlasa iyi olur zira bu olay kötüleşirse tanığımız o ve şu an Ejderha Dövmeli Kız gibi gözüküyor.
So hurry up and get back in the game.
Acele et ve oyuna geri dön.
Hurry up and get back in your room.
Hemen içeriye git.
Hurry up and get in.
Hadi bin.
I figured she was turning it in to get out of the exam, which is a ballbuster, by the way, and right around the corner, so, my peeps, if we can hurry this up.
Sınavdan muaf olmak için ödülü vereceğini düşündüm bu arada kendisi tam bir kontrol manyağıdır bu işi de biraz hızlandırabilirsek.
LET'S HURRY UP AND GET HIM IN THERE.
Acele edip onu içeri atalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]