English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hyperspace

Hyperspace translate Turkish

533 parallel translation
We young men have been shut up in hyperspace for well over a year now... ... and right from here, the view looks just like heaven.
Biz genç erkekler bir yıldan fazladır üst uzaya hapsolmuş haldeyiz ve buradan manzara muhteşem görünüyor.
We'll be safe enough once we make the jump to hyperspace.
Işık hızına çıktığımız anda güvende olacağız.
Traveling through hyperspace ain't like dustin'crops, boy!
Işık hızına çıkmak buğday biçmeye benzemez evlat.
We've come out of hyperspace into a meteor shower.
Meteor yağmuruna tutulduk.
They've just made the jump into hyperspace.
Biraz önce boyut atladılar.
Your leap through hyperspace didn't fool us.
Derin Uzaya kaçarak bizi kandıracapını mı sandın.
By using hyperspace, what would normally take 2 months to reach We should do in 2 hours.
Derin uzayı kullanarak, normal şartlarda 2 ayda ulaşacağımız mesafeyi 2 saatte kat edeceğiz.
Every time I go into hyperspace I get nervous.
Derin uzaya gireceğim her seferinde gergin olurum.
General, there's a fleet of Star Destroyers coming out of hyperspace in Sector Four.
Generalim... Bir yıldız destroyerleri filosu 4. Bölgeye girmek üzere.
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
Ben Prostetnik Vogon Jeltz, Galaktik Üstuzay Planlama Konseyi'nden.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Farkında olduğunuz üzere, Galaksinin Batı Sarmal'ının planları doğrultusunda sizin yıldız sisteminizden geçen bir üstuzay yoluna ihtiyaç var, malesef yıkılacak gezegenler arasında sizinki de var.
Secondly, we are about to jump into hyperspace for the journey to Barnard's Star.
İkinci olarak, Barnard yıldızına gitmek için üstuzaya atlamak üzereyiz.
Preparing for hyperspace.
Üstuzaya atlamak için hazırlanıyorum.
We're going into hyperspace.
Üstuzaya giriyoruz.
'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone,'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass'and so the idea was lost forever.
Malesef, telefonla kimseye haber veremeden, dünya üstuzay yanyolu yapımı sebebiyle yıkıldı ve fikri de sonsuza kadar kayboldu.
'The Infinite Improbability Drive'is a wonderful new method of crossing interstellar distances'in a few seconds, without all that tedious mucking about in hyperspace.
Sonsuz Olasılık Motoru yıldızlararası mesafeleri, üstuzay saçmalıklarına girmeden birkaç saniyede kat etmek için harika bir yöntemdir.
It is the gateway into a vast tract of hyperspace.
Uçsuz bucaksız bir üstuzaya geçiş kapısı.
'He was even more surprised when, minutes later, 'Earth was unexpectedly demolished'to make way for a new hyperspace by-pass.
Birkaç dakika sonra, dünya, üstuzay yanyolu yapımı sebebiyle yıkıldığında daha da şaşırmıştı.
'However, at the critical moment of read-out,'the Earth was unexpectedly demolished'to make way for a new hyperspace by-pass,'and the only native Earth people who survived the demolition'are now being shot at'behind a computer bank
Malesef, programın bitmesine çok az bir süre kala, Dünya, beklenmedik bir şekilde, üstuzay yanyolu yapmak için yıkılmış, ve yıkımdan kurtulan yegane Dünyalılar ise şu anda, kayıp gezegen Magrathea'da, bir bilgisayar diskinin arkasında,
'He's had his planet demolished to make way for a hyperspace by-pass,'and has been confronted with the disconcerting knowledge'that the Earth was not what it appeared,'but was in fact a gigantic super-computer'designed to calculate the Ultimate Question of Life, the Universe and Everything.
Gezegeni üstuzay yanyolu yapımı için yıkılmış, ve dünyanın göründüğü gibi olmadığı, aslında Hayat, Evren ve Her Şey hakkındaki Evrensel soruyu bulmak için tasarlanmış dev bir süperbilgisayar olması gerçeğiyle yüzleşmek zorunda kalmıştı.
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark.
Bütün gemiler emrimle boyut atlayacak.
Let me know before we blast into hyperspace.
Hiperuzaya dalmadan önce söyle.
Last question on the hyperspace physics test.
Üst-uzay fizik testlerindeki son soru.
"Just try that in hyperspace."
"Bunu bir de üst-uzayda dene!" der.
I'm in hyperspace!
Işık hızındayım!
Go into hyperspace!
Hyperspace'e git!
Where's the hyperspace?
Hyperspace nerede?
If I were in their position I'd have a cruiser waiting in hyperspace, right now, just waiting to attack us.
Onların yerinde olsaydım şu anda bir kruvazörü, gerektiğinde saldırması için üst uzayda saklardım.
Commander. We must jump into hyperspace.
Komutanım.Hiperuzaya girmeliyiz.
We've reached our coordinates. I'm dropping us out of hyperspace.
Koordinatlara ulaştık.Bizi hiperuzaydan çıkarıyorum.
Colonel, request permission to jump to hyperspace immediately.
Yarbay, hiperuzaya atlamak için izin istiyorum.
In hyperspace en route to the Vegan outpost... we received a countermand order.
Üstuzayda Vegan Karakolu'na doğru seyrederken yeni bir emir aldık.
Initiate jump into hyperspace.
Üst uzaya sıçramaya hazırlanın.
Send this message in a tight-beam transmission into hyperspace.
Mesajı dar bant üzerinden üst uzaya gönderin.
But since no one's seen it I figured they were waiting in hyperspace until they heard about another sighting.
Kimse kruvazörü görmediğinden Trigati tekrar görülene kadar üst uzayda beklediklerini düşündüm.
A little bumpy coming out of hyperspace, but otherwise, no complaints.
Üst uzaydan çıkarken biraz sarstı. Onun haricinde kusursuzdu.
Our ship will arrive in 12 hours, coming out of hyperspace as close to the enemy's Homeworld as possible.
Gemimiz 12 saat içerisinde orada olacak. Üst uzaydan düşmanın anavatanının mümkün olduğunca yakınında çıkacak.
They will scan the planet for signs of life and return to hyperspace before anyone can attack.
Gezegende hayat belirtisi arayıp kimsenin saldırmasına fırsat vermeden üst uzaya geri dönecek.
We're at the hyperspace intersection, which corresponds to the target area.
Hedef bölgeye denk gelen üst uzay kavşağına vardık.
They're reporting it as an accident with the jump engines since it happened just as they left hyperspace.
Olay, gemi üst uzaydan çıkar çıkmaz meydana geldiğinden motorlarda bir arıza olması ihtimali üzerinde duruluyor.
Contained within this sphere is the navigational computer... that will guide the ship through the maze of hyperspace... as well as this account of our final days.
Kürenin içinde bulunan seyir bilgisayarı gemiye... hiperuzay labirentinde kılavuzluk yapacak... son günlerimizde olduğu gibi.
But some time ago Keffer saw, or thought he saw, something in hyperspace.
Ama Keffer üst uzayda bir şey gördü ya da gördüğünü sandı.
The captain wants a moratorium on your little expeditions into hyperspace.
Kaptan, üst uzaya yaptığın keşif gezilerini rafa kaldırmanı istiyor.
He was conducting a series of unauthorized investigations into an unknown ship he'd seen in hyperspace.
Üst uzayda bilinmeyen bir gemi hakkında izinsiz araştırmalar yapıyordu.
It's hard to gauge size in hyperspace, but it's big and it's powerful and it is totally unknown to us.
Üst uzayda boyutları anlamak zordur ama bu şey kocaman, güçlü ve bizim için tam bir bilmece.
Most important, unlike other vessels her size this one can make its own jump point into hyperspace.
En önemlisi, bu boyuttaki diğer gemilerin aksine üst uzaya atlamak için kendi sıçrama noktalarını oluşturabiliyor.
Coming out of hyperspace.
Üst uzaydan çıkmak üzereyiz.
We cannot lose them in hyperspace.
Üst uzayda izimizi kaybettiremeyiz.
Captain why didn't you want them to know we can make our own jump point into hyperspace?
Kaptan neden kendi geçidimizi açabildiğimizi öğrenmelerini istemiyorsun?
A couple guys say they saw something in hyperspace... coming back from a job in Sector 14.
Birkaç kişi üst uzayda bir şey görmüş. 14. bölgedeki bir görevden dönüyorlarmış.
... super-perfect physical specimens with an average age of 24.6...... who have been locked up in hyperspace for 378 days.
Yaş ortalamaları 24.6 ve 378 gündür üst uzayda hapsolmuş haldeler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]