Japs translate Turkish
590 parallel translation
Why did the Chinese move whole cities thousands of miles inland when the Japs attacked them?
Neden Japonlar saldırdığında Çinliler koca kentleri... kilometrelerce içeri taşıdı?
Don't forget that the Nazis and Japs have knocked down every country they've tried to, except the tea drinkers -
Unutma ki Naziler ve Japonlar, çay içenler haricindeki tüm ülkeleri ele geçirdi.
And it may pull a lot of Japs back to their islands.
Ayrıca çok sayıda Japon askeri de adalarına geri çekilmek zorunda kalabilir.
This is a chance for all of us to give the Japs a dose of their own medicine.
Bu, Japonlara kendi ilaçlarından bir doz tattırabilmemiz için iyi bir fırsat.
All you need. Be sure there are no marks on them though, which might show the Japs where you came from in case you're captured.
Ne lazımsa alın ama Japonların eline düştüğünüz takdirde geldiğiniz yeri bilmemeleri için üzerlerine herhangi bir işaret koymayın.
Suppose by the time we get to China, the Japs have taken over the landing field?
Diyelim ki Çin'e vardığımız zaman Japonlar üssü ele geçirmiş. O zaman ne yapacağız?
The Chinese will arrange a signal for you when you get to the field if the Japs have captured it.
Japonlar üssü ele geçirmişse Çinliler size bunu bildiren bir sinyal geçecekler.
You know, I don't hate Japs, yet.
Japonlardan nefret etmiyorum. Henüz.
That would leave a perfect trail for the Japs to follow back to the Hornet.
Bu takdirde Japonlara Hornet'in yerini bulmak için müthiş bir ipucu verirsiniz.
Yeah, and I hope the Japs don't get there first.
Evet. Umalım da Japonlar oraya bizden önce varmamış olsun.
- But they may be Japs, sir.
- Ama Japon olabilirler efendim.
The Japs must be all around us.
Her tarafımız Japon kaynıyor olmalı.
The Japs are coming closer all the time.
Japonlar giderek yaklaşıyor.
If it hadn't been for Charlie, the Japs would have had us that first day.
Charlie olmasaydı Japonlar bizi ilk günümüzde enselerdi.
Yeah, I know, but I might come in handy if the Japs show up, sir.
Evet biliyorum ama Japonlar gelirse işe yarayabilirim efendim.
Japs are making mass attack, sir.
Japonlar topyekün saldırıya geçti, efendim.
- That's real Japs we're shooting at.
- Ateş ettiklerimizde gerçek japon du...
McKinley, there aren't that many Japs.
McKinley, Orada çok Japon yok..
Didn't know there were that many Japs.
Orada o kadar Japon olduğunu bilmiyordum.
There will be from 400 to 500 Japs on the field.
Orada 400 ila 500 civarında Japon olacak.
- The Japs came into Balintawak.
- Japonlar Balintawak'a girdiler.
- The Japs have beaten us.
- Japonlar bizi mağlup etti
Hunger and sickness beat us, not the Japs.
Açlık ve hastalık bizi mağlup etti, Japonlar değil.
Against thousands of Japs, after they've beaten our armies?
Binlerce Japon karşısında, Ordularımız yine mağlup mu olacak?
- They say the Japs have taken Bataan.
- Japonların Bataan'ı aldıklarını söylüyorlar.
Kill more Japs and get more guns.
Daha fazla japon öldürün ve silahlarını alın.
We'll drive all the Japs out.
Tüm japonları buradan çıkaracağız.
- No, I stole it from the Japs.
- Japonlardan çaldım.
Kill the Japs, even if it means you'll be killed 10-to-1, 20-for-1.
Japonları öldürün, 1e 10,1e 20 öldürülecek olsanız bile.
I wanna keep on fighting Japs, even though I know it's completely mad.
Bunun tamamen bir delilik olmasına rağmen Japonlarla savaşmaya devam etmek istiyorum.
No one's gonna use my name... to encourage people to kill themselves faster than the Japs are doing it.
Hiç kimse benim adımı kullanarak.. İnsanları, Japonların yaptığından daha hızlı kendilerini öldürmeleri için cesaretlendiremez..
I told them nobody was to do anything that might tip the Japs off.
Onlara Japonlara ipucu olabilecek hiç birşey söylememelerini söyledim.
Everybody's supposed to do their business, do what the Japs said... and when the shooting started, everybody should scram.
Herkes yapması gereken işi yapacak, Japonlar ne dediyse onu.. Ateş başladığında ise, Herkes oradan sıvışacak.
You told them the Japs have promised us full independence?
Onlara Japonların bize tam bağımsızlık sözü verdiğini söylediğinde.
Say, Colonel, it will only take one informer to tip this whole deal off to the Japs.
Albay, bütün bu anlaşmanın bilgisini almak sadece bir muhbire bakar..
After tomorrow, the Japs will be chasing us night and day.
Yarından sonra, Japonlar gece gündüz peşimizde olacak..
Wouldn't it be nice if we were on that road above... and had a bunch of Japs caught down here?
Yolda olsaydık iyi olmazmıydı? Japonlar aşağıda kalmayacakmıydı?
We could come down that road and catch the Japs like rats in a trap.
Yolun aşağısına gelirsek Japonları tuzaktaki fareler gibi yakalarız..
That'll give the Japs a good idea where to expect the landings.
Bu japonlara çıkarmanın nereye yapılacağı konusunda iyi biri fikir verebilir...
The moment naval bombardment begins... the Japs will know the exact locations of our landings.
Donanmanın topçu ateşine başlaması an meselesi... Japonlar İniş bölgelerimizi biliyor olacaklar.
- the Japs can't get through in time.
- Japonlar zamanında yardım getiremez.
What this amounts to is a surprise attack in broad daylight... in open country where the Japs would probably expect something.
Japonların her an bir saldırıyı beklediği bu boş topraklarda onlara, Gündüz saldırıp şaşırtmanın da bir bedeli olacak..
Miss Barnes... they're bringing back the books they hid while the Japs were here.
Bayan Barnes... Kitapları geri getirdikleri sırada, japonlar buradayken saklandılar.
This is Burma... the toughest battleground in the world... where the Japs had sealed off the Burma road... and closed the back door to China.
Burası Burma... Japonların Burma yolunu zaptettiği... ve Çin'e arkadan girişi kapattığı... dünyanın en zor savaş alanı.
But here's where we start paying back the Japs.
Ama işte burada Japonlarla ödeşmeye başlayacağız.
Save that for the Japs.
Onu Japonlara sakla.
Then get out of there before the Japs know we're in.
Sonra da Japonlar bizi fark etmeden oradan çıkmak.
I was thinking of the time the Japs caught us swimming in New Guinea.
Japonların bizi Yeni Gine'de yüzerken yakaladığı zamanları düşünüyordum.
There's about 200 Japs waiting for you.
200 kadar Japon sizi bekliyor.
The closer he gets to home the thicker the Japs will be.
İçeri girdikçe Japonların sayısı artacak.
There isn't another airfield between us and Nelson that isn't swarming with Japs.
Aramızda başka havaalanı yok, Nelson da Japonlarla dost olamaz.