Jerked translate Turkish
263 parallel translation
I jerked my head to look at him.
Ona bakmak için kafamı döndürdüm.
You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy...
Madalyayı yakasından söküp o tatlı...
He jerked the leash right out of my hand.
Bir anda bağını elimden kopardı.
Yeah, well, he shouldn't have jerked me up like that, sir.
Evet, şey, beni öyle iteklememeliydi efendim.
It sort of jerked out like on the floor.
uyuyordun. Bir anda yere düştü.
- You two jerked me around. Both of you.
- Beni mahvettiniz.
That's an ol'horse that's had his bit jerked on real hard whenever he'd slow up or look down at the ground.
Bunu yıldızlara bakan yaşlı atlar için kullanırlar. Zorlanır, sürekli yavaşlar ve yere bakmaya başlar.
The dealer jerked me around on the price a little.
Satıcı fiyatta beni biraz kazıkladı.
I jerked off a guy
Ben de adamın tekini tatmin ettim
Honest, I only jerked him off
Gerçekten sadece tatmin ettim
And she is a chain-jerked... pussy of an amoral society.
Ve o ahlak kavramı olmayan bir topluluğun zincirleme tepki veren dişisiymiş. İşte kendini bu şekilde adlandırıyormuş.
Damn thing jerked right out of my hand!
Lanet olası direksiyon elimden kayıverdi.
The groom jerked the horse off.
Seyis ata masturbasyon yaptırmış.
The groom who jerked her father off... was not just winding his watch, okay?
- Seyis atın babasına masturbasyon yaptırırken.. ... boşuna uğraşmıyordu tamam mı?
I'm kind of tired of being jerked around like a big dog on a short leash.
Kısa bir tasmayla ortalığıkta koşturan koça bir köpek gibi olmaktan çok sıkıIdım.
You're letting yourself get jerked around again, girl.
Yine tufaya düşmene izin veriyorsun kızım.
He was monitoring the sensor console when he jerked, as though something hit him.
Sarsılmaya başladığında algılayıcı panelini inceliyordu. Sanki ona bir şey çarpmış gibiydi.
The times I must have jerked off in here.
Bu duvarlarin arasinda ne çok mastürbasyon yaptim.
While the politicians jerked around and we had to feed our kids on nothing but hot air and promises.
Politikacılar boş boş dolanırken biz çocuklarımızın karnını boş vaatlerle doyurmakla yetindik.
You ever jerked the head off a snake?
Yılanın başını koparmak ister misin?
So Do Cops Who Hate Being Jerked Around.
Hıyar gibi bekletilen polisler de öyledir. Ne kadar sürer?
I think you've jerked me around enough for one day.
Bugün için yeterince sıkıntı çıkardın.
I thought about you every time I jerked off, dickhead.
Ben de seni her düşündüğümde aniden sıçradım, kalın kafalı.
- I did not come here just to get jerked off.
- Buraya boşa atmaya gelmedim ben. - Hayır.
" Suddenly jerked from the heart of civilization... and flung into the heart of things primordial,
"Aniden medeniyetten gelen kalbi derinden sarsıldı." "İlkel şeyleri kalbine fırlattı."
Kids sure get jerked around.
Sonuçta bu annesinin hatası.
But my cousin Walter jerked off in public once.
Ama kuzenim Walter, bir kere toplum içindeyken attırmıştı. Gerçek bir hikayedir.
- They jerked my wheels.
Arabamı çektiler.
But I specialize in foretelling the relationships where you get jerked around.
Ama ben kötü sonla bitecek ilişkileri öngörmede uzmanlaştım.
If they hadn't pulled me off that woman, I'd have jerked a knot in her.
Beni o kadından ayırmasalardı elimden bir kaza çıkacaktı.
Then my helmet just jerked off my head.
Sonra kaskım kafamdan fırlayıverdi.
My hand jerked.
Elim titredi.
You're telling me you never jerked your dick until last week?
Gerçekten de geçen haftaya kadar aletini eline almadın mı sen?
I'm tired of being jerked around.
Bir aptal gibi etrafında dolaşmaktan yoruldum.
I've just.... I've jerked them around so much.
Zaten onları çok hayal kırıklığına uğrattım.
I jerked off to your secretary.
Sekreterini düşünüp, kendimi tatmin ettim.
And I knew what they were thinking, just like I knew guys at school thought about me when they jerked off.
Ve ne düşündüklerini bilirdim, tıbki okuldaki çocukların düşündüklerini bildiğim gibi.
Look, I know I've jerked you guys around before, but this is serious.
Sizi daha önce kandırdığımı biliyorum, ama bu ciddi.
I know that First Blood speaks to the existential angst of being jerked around by forces beyond your control.
Bunu biliyorum... "İlk Kan" kontrolün dışındaki güçler tarafından itilip kakılmanın..... verdiği acıdan bahseder.
Look, Xena, I'm tired of being jerked around.
- Bak, Zeyna... etrafta silkelenmekten bıktım.
Jerked beef.
Kurutulmuş biftek.
You know, as if I wasn't embarrassed enough... you jerked me out of there without being able to chat or have dinner.
Lanet olsun Victor, neden şimdi beni geri götürüyorsun? Ne dostlarımla sohbet edebildim ne yemek yiyebildim.
I was just jerked out of a sound sleep.
Tam boşal... boş boş uyurken sese uyandım.
- We're jerked!
- Şimdi sıçtık!
I jerked away.
Başımı çevirdim.
- Train jerked, I fell against her.
Tren sarsıldı. Üstüne düştüm.
'The train jerked.'
Tren sarsıldı.
- The train jerked.
- Tren sarsıldı.
I JERKED OFF IN A CUP,
Peki onu büyütecek misin?
Maybe he jerked off before you got there, and he was too embarrassed to tell you.
Belki de sen gelmeden boşalmıştır.. ... ama sana söylemeye utanmıştır.
I don't remember how often I jerked off, but it was a lot.
Hem de çok. İki :