Lagertha translate Turkish
125 parallel translation
How strange, Lagertha, that you should play the usurper.
Ne tuhaf Lagertha sen tahtı gasp eden konumundasın. Bir kadın, diğerine karşı.
I don't disagree women can have power over men.
Ama illa sihir olması gerekmiyor, değil mi Lagertha?
But it's not always magical, is it, Lagertha? In any case,
Neyse zaten Ragnar öldü.
But if I have to fight for it, then I will.
Merak etme. Seninle asla dövüşemem Lagertha.
I could never fight you, Lagertha.
Asla kazanamam.
The gods foretold Ragnar would have many sons. And I have given him those sons.
Ben de senin gibi onun destanının bir parçasıyım Lagertha.
I said, where is Lagertha?
Eve dönsen iyi olur Ubbe. Sen de Sigurd.
Astrid. - But I am afraid that we...
Lagertha'nın saçının teline dokunursanız sizi öldürürüm.
Because he tried to rape my wife, Lagertha.
Çünkü karım Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Then he attempted to rape Ragnar's lawful wife, Lagertha, the shield-maiden.
Ardından Ragnar'ın yasal karısı, savaşçı Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
My Lady Lagertha, I hope you can find it in your heart to speak to the wife of the late Earl.
Leydi Lagertha son reisin eşiyle konuşmayı gönülden istiyorsunuzdur umarım.
If Lagertha were here, she'd cut his balls off.
Lagertha burada olsaydı, onun toplarını keserdi.
Shall I tell that to Lagertha, your wife?
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
He'll need a silk ribbon, Lagertha.
Oğlana ipek kurdele hazırla Lagertha.
Lagertha...
Lagertha.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn.
İlk eşi Lagertha'yı ve oğulları Bjorn'u biliyorum.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
Lagertha.
Lagertha.
Lagertha, Princess Aslaug.
* Lagertha, Princess Aslaug.
Princess Aslaug, Lagertha.
* Princess Aslaug, Lagertha.
Thank you, Lagertha.
* Thank you, Lagertha.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn.
İlk karısı Lagertha'yı tanıyordum, oğulları Bjorn'u da.
Lagertha!
Lagertha!
Forgive me, Lagertha.
Bağışla beni, Lagertha.
I have solemnly sworn to Lagertha that I shall take care of you. And I will.
Lagertha'ya seninle ilgileneceğime dair kutsal bir yemin ettim bunu tutacağım da.
- Lagertha.
- Lagertha değil miyim?
Lagertha, you're the last person I expected to see here.
Lagertha, görmeyi umduğum son kişi sendin.
Even with your additional forces, Lagertha, we cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Getirdiğin adamlarla bile Lagertha, Kattegat'a saldırıp başarılı olmayı umamayız.
Lagertha!
- İyiyim. Lagertha!
* *
Lagertha geri dönmüş! Seni çok özledik!
* * *
Lagertha!
What are you going to do about Lagertha?
Lagertha konusunu ne yapacaksın?
No doubt you prefer her because she is a shield-maiden.
Lagertha, Skjaldmö olduğu için onu tercih edeceğine şüphe yok.
I think Ragnar is still in love with Lagertha.
Bence Ragnar hala Lagertha'yı seviyor.
And this new Rollo does not love Lagertha or suffer from desires for her.
Ve bu yeni Rollo Lagertha'yı sevmiyor ya da onun arzusuyla acı çekmiyor.
* *
- Lagertha bu. - Çekilin. Lagertha gelmiş.
You're still a handsome woman, Lagertha.
Hala taş gibi hatunsun, Lagertha.
But if you are still the Lagertha I remember, then it is a yes.
Lakin, hala hatırladığım Lagertha isen o zaman olur bu iş.
I want to be like Lagertha.
Lagertha gibi olmak istiyorum!
Why does everyone want to be like Lagertha?
Neden herkes Lagertha gibi olmak istiyor ki?
Lagertha, you are most welcome. Please stay.
Lagertha en çok da sen hoşgeldin, lütfen kal.
* *
Lagertha! Lagertha!
You must be the famous shield-maiden Lagertha.
Şu ünlü Savaşçı Lagertha sen olmalısın.
And Lagertha and Aslaug.
Ve Lagertha'yı, Aslaug'u.
Lagertha herself even helped me.
Lagertha bile bana yardım etti.
If Lagertha and I were to invite you to share our bed today... would you still refuse us, even today?
* If Lagertha and I were to * invite you to share our bed today... * would you still refuse us, even today?
Lagertha!
Çeviri : ferio İyi seyirler... Lagertha!
I am as much a part of his saga, Lagertha, as you are.
Ama şimdi her hakkımdan feragat ediyorum.
Where is Lagertha?
Lagertha nerede dedim?
Lagertha must pay the price.
Lagertha bunun bedelini ödemeli.
You are dead men.
Sence gerçekten Lagertha'dan korkmuyorsam senden korkar mıyım?