English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lambs

Lambs translate Turkish

468 parallel translation
You are poor lost lambs.
Siz zavallı yitik koyunlarsınız.
You're mistaken, my lambs.
Hata yapıyorsunuz beyler.
Come, my lambs!
Gelin kuzularım!
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you?
Kuzuları kurtların önüne atmayı iyi biliyorsun değil mi?
Ah, my little lambs, you're on next.
Minik kuzucuklarım, sıra sizde.
Ah, we're losing lambs.
Koyunlarımız telef oluyor.
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat!
Eğer kuzuları kaybolduysa, bire on ihtimalle bir tilki ya da yaban kedisi yüzündendir!
It was a fox killing the lambs.
Kuzuları öldüren bir tilkiymiş.
Then MacGillivray suggest a hunt for this fox that's been killing the lambs.
Sonra MacGillivray kuzuları öldüren şu tilkiyi avlamayı önerdi.
"One of your lambs has strayed."
"Kuzlarından biri sürüden ayrıldı."
No bulls. No bears. No lambs.
Boğa'lar, Ayı'lar... ve diğer piyasa işlemleri yok.
Come, Bernardo, Leone lambs of the good Lord, come!
Bernardo, Leone, tanrının kuzuları, gelin!
We are poor little lambs Who have lost our way
Biz garip kuzularız Yolumuzu kaybettik
I weigh as much as a couple of lambs, three dozen chickens, one healthy farmer.
Benim birkaç kuzu üç düzine tavuk ya da sağlıklı bir çiftçi kadar ağırlığım vardır.
To the Lambs'Club to play pool?
Bilardo oynamak için Lambs'Kulübü'ne mi?
The Lambs'Club.
Lambs'Kulübü.
Why, he told me what fine little lambs you and your sister both was.
Senin ve kız kardeşinin ne kadar iyi küçük kuzular olduğunuzu.
Have some fudge, lambs.
Biraz daha şekerleme alın, kuzularım.
Now, weren't you afraid, little lambs, down there in all that dark?
Aşağıda o karanlıkta hiç korkmadınız mı, küçük kuzular?
Oh, them poor little lambs.
Zavallı küçük kuzular!
Them poor little lambs!
Zavallı küçük kuzular!
Those are the ones that lost their lambs.
Kuzusunu kaybetmiş bir sürü sadece.
Innocent lambs makes better roasts!
En güzel yahni, masum kuzudan olur!
Let's remember, we're all lambs in the same pasture.
Unutmayalım, hepimiz aynı geminin içindeyiz.
Love each other, my lambs!
Birbirinizi sevin kuzucuklarım!
I'd like to be standin'with the lambs... and not with the goats... on judgment day.
Koyunlarla beraber durmak istiyorum keçilerle değil hesap gününde.
- No, they came like lambs.
- Hayır, kuzu gibi teslim oldular.
I'm taking care of your safety, my lambs.
Sizin güvenliğinizi sağlıyorum, kuzucuklarım.
- Well, they kill a lot of lambs.
- Bir sürü kuzuyu telef ediyorlar.
it's got lambs and poodles all over it.
Her tarafında, kuzular ve köpekler var.
From Oslo to Caracas, from Liverpool to Singapore, Captain Haddock has taken down harder men than you, my little lambs!
Osco'dan Caracas'a kadar, Kaptan Haddock sizden daha salaklarını yola getirdi!
Ah, my little lambs, we'll play a game of Mutiny on the Bounty!
Benim atalarım isyan çıkartanların haddini bildirdiler!
And now we are going to guzzle two roasted lambs!
Şimdi iki güzel kızarmış kuzu budu yenirdi!
I am taking care of the lambs.
Ben de kuzu butlarıyla ilgilenirim.
Like little lambs, you hear?
Kurbanlık koyunlar dibi.
- I'm lending the lambs - I'm lending the cows
- Kuzu ve sığır ödünç veririm.
In a crib, with lambs amidst the hay
Bir ahırda, kuzularla, saman arasında...
I will not delight in the blood of boars and lambs and goats.
Domuzların, kuzuların, keçilerin kanları beni memnun etmez.
I've brought you lambs and kumis.
Size yiyecek getirdim. Kımız getirdim.
Of streets, a small community not far from here and the butchering of lambs and cattle.
Cadde yok, buraya yakın olan küçük bir topluluk koyun ve sığır kesilen bir yer.
We've never had so many lambs... Well, we've been lucky, miss.
Gebe kalan koyun sayımız bu sene olduğu kadar hiç olmamış.
- Lambs.
- Koyunlar.
All the lambs are gone and the shepherd lies alone.
Tüm koyunlar gitti... Papaz tek başına yatıyor...
Can you imagine raising poor little chickens, steers and lambs to fill our tummies?
Evet, karnımızı doyurmak için zavallı küçük tavuklar, koyunlar beslediğimizi düşünebiliyor musun?
Chickens, lambs, pigs.
Neden o çok şanslı?
I saw some good lambs at Périgueux...
Perigueux'ta çok güzel koyunlar gördüm.
Oh, but you'd have to change at lambs green.
Ama Lambs Green'de aktarma yapman gerek.
but we would have been as newly born lambs - had you not protected and guided us oh lord.
Eğer bizi korumasaydın yeni doğmuş kuzular kadar çaresiz olurduk.
Aren't we always the little lambs?
Bizler hep küçük kuzular değil miyiz?
I don't want any lost little lambs runnin'around.
Kimse sürüden ayrılmamalı.
You know where lambs end up.
Sürüden ayrılana ne olur biliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]