English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lampshade

Lampshade translate Turkish

75 parallel translation
The dealer's face was masked by the lampshade.
Dağıtıcının suratı abajur ile maskelenmişti.
Like the hands of the clock, the lampshade and the telephone cord.
Abajur ve telefon kablosu da öyle.
He even looks like a lampshade.
Kendi bile abajura benziyor.
And I'm selling the ironworks, the lampshade plant and next and last, the bank.
Demirhaneyi de satıyorum. Abajur imalathanesini ve son olarak da bankayı.
Our lamp with a green lampshade.
Bir de yeşil abajurlu bir lamba.
I know, but we haven't thought about a new lampshade without discussing it.
Biliyorum, ama üzerinde tartışmadan yeni bir abajur bile almadık.
A lampshade made from human skin.
İnsan derisinden yapılmış bir gölgelik.
I guess it's my turn to stroll around with a pink lampshade.
Pembe bir lambanın gölgesinde dolaşma sıram geldi.
- Nice lampshade.
- Güzel abajur!
And the lamp by his bed has a lampshade... on which there's a locomotive racing on the tracks.
Yatağının baş ucunda bir abajur var Üstünde de lokomotif deseni var.
Tilt the lampshade towards me, Rex.
Abajuru bana doğru eğ Rex.
If he opens his big mouth again, it's lampshade time!
Koca ağzını yine açarsa, abajur vaktidir.
They used to call me little lampshade.
Bana küçük abajur derler.
I'd be a lampshade today, right?
-... sabun olurdum, değil mi? - Doğru.
I'm not ready for the lampshade yet.
Henüz abajur kıvamında değilim.
He's gonna show up in a couple of weeks down there at a bullfight wearing a lampshade.
Bir kaç hafta sonra abajur kıyafetiyle arenada ortaya çıkacak.
Except for the soft glow of a lampshade...
Abajurdan gelen yumuşak ışıklar hariç.
In English, that'd be like calling your kid, - Oh, shit. "Lampshade." Some shit like that.
Çocuğuna isim olarak abajur filan gibi saçma bir isim koymak gibi bir şey...
"Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!"
Hey abajur, git odanı topla!
- His name is Helmet Lampshade or some shit like that. - Oh, fuck you, all right?
Helmet, miğfer, abajur, öyle bir şey!
Okay. Okay, Mr. Lampshade.
- Tamam, Bay Abajur.
- I be Mr. Lampshade?
- Ben mi Bay Abajur?
Okay. I be Mr. Lampshade.
Peki, ben Bay Abajur'um.
Hey, it's a lampshade.
Hey, bu bir abajür.
And all it takes are some lace curtains and a beaded lampshade.
Hepi topu dantelli perde ve boncuklu abajur.
Okay, time to put on the lampshade.
Pekala, şov zamanı.
I grew up with that lampshade.
Böyle bir abajurla büyüdüm.
And I want dirty laundry in the hamper, not on the floor, not over a lampshade, not shoved in some mattress crack.
Ve kirlilerinizi sepete atacaksınız yere değil, lambaya değil, halının altına değil.
You're a little overage to be wearing a lampshade in your hair.
Kafasına abajur geçirmiş bir yetişkin gibisin.
- Just a tad. Yeah, I'm sitting across from it and I'm looking for a lampshade to wear.
Evet, ben karşısında oturuyorum ve giymek için bir abajur arıyorum.
Yes, Mom, she had a nice Tiffany lampshade over her red light.
Çok güzel bir Tiffany abajuru vardı.
[Man On Radio] Police are looking for a bald man in blue pants... and a fair-haired girl in a red lampshade.
Polis, mavi pantolonlu kel bir adam ile kırmızı abajur giyen sarı saçlı bir kızın peşinde.
And if you want something cheesier, I'll bring the lampshade.
Eğer daha kalitesiz bir şey istiyorsanız, abajur getireceğim.
Butterscotch donkey, El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope -
El Paso'da ördek şekerleme, abajur, kamyon dur, stetoskop...
Lampshade on your head, chicken feet, whips.
Kafanda abajur başlığı, tavuk ayağı, kırbaç.
That's great. Look, I don't wanna end up a lampshade... in some creepy apartment, that's what I'm saying.
Öyle olsun da, iğrenç bir evde kolum bacağım kesilmiş olarak bulmak istemem kendimi.
Lampshade on head!
Kafadaki kuzugölgesi.
He must have had me swinging from the lampshade.
Abajurdan sarkıtarak bile becermiş olabilir.
- Id be a lampshade today, right?
-... sabun olurdum, değil mi? - Doğru.
And this meathead can't tell the difference between a lampshade and a light socket.
Ve bu adam lamba ile lamba duyunun arasındaki farkı bile söyleyemez.
Bonus points if you get the dean wearing a lampshade.
Dekanı, başında abajur üstüyle çekersen fazladan puan kazanırsın.
Father, your party is going to bomb because your unresolved anger hangs over this house like a lampshade.
Baba, partin patlayacak, çünkü çözümlenmemiş öfken bir abajur gibi bu evin üzerinde asılı.
It looks a bit like a lampshade but I like it.
Abajur gibi duruyor ama beğendim.
Hanging from the lampshade.
Abarjurda asıIıydı. Dur bir dakika, ne?
Or a lampshade warehouse sale.
Ya da abajur depo satışından.
I was in the corner, dressed as a lampshade.
Köşedeydim. Abajur gibi giyinmiştim.
Yeah, if I end up some human lampshade in this guy's creepy basement...
Eğer bu çocuğun ürkütücü bodrumunda bir abajur...
I'm giving you a no-lampshade guarantee.
Sana abajur olmama garantisi veriyorum.
This looks like ash on the lampshade here.
Burada, abajurun üzerindeki şey küle benziyor.
That lampshade is missing, and the china is cracked.
Şu porselen de çatlamış.
Quite a job- - sheets, towels, comforters, bedside lampshade.
Koca dahil birden çok kişiye ait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]