Languages translate Turkish
1,298 parallel translation
" Oh, computer languages.
" Oh, bilgisayar dilleri.
500 million people, 200 languages, no one's got a clue what they're saying to each other.
500 milyon insan, 200 ayrı dil ; hiç kimsenin birbirine ne söylediğine dair hiçbir fikri yok.
But in Europe, we have 200 languages. 200 languages.
Ama Avrupa'da 200 farklı dil var. 200 dil.
" Two languages in one head?
" Tek kafada iki dil mi?
"But the Dutch speak four languages and smoke marijuana."
"Ama Hollandalılar 4 dil konuşup, esrar içiyorlar."
But read my lips in 11S languages.
Ama dudaklarımı okuyun. Hem de 115 dilde.
One of those dead languages you always mean to learn!
Öğrenmemizi söylediğin, sıkıcı lisanlardan birisi.
I mean, in this day and age, who can't write in HTML and numeric languages, right?
Demek istediğim, bu devirde, HTML'i ve sayısal dilleri kim bilmiyor ki, değil mi?
Do you. Uh, do you speak a lot of languages?
Çok yabancı dil biliyor musun?
[COUNTDOWN IN FOREIGN LANGUAGES]
[YABANCI DİLLERDE GERİ SAYIM]
Remember that A.P. Tutorial we talked about in computer languages for next semester?
Önümüzdeki sömestr için konuştuğumuz "bilgisayar için ileri programlama" eğitimini hatırlıyor musun?
- I speak 23 different languages.
- 23 dil konuşabiliyorum.
Based on the four distinct alien languages inscribed on a wall, we concluded it was a meeting place for the four races.
Duvara kazınmış 4 farklı uzaylı diline dayanarak, oranın bu 4 ırk için bir toplantı yeri olduğu sonucuna vardık.
- We speak many languages.
- Pekçok dili konuşuruz.
- You understand both sides Both languages.
Sen iki tarafıda... iki dilide anlıyorsun.
- The languages...
- Yabancı diller....
My mother, she taught ancient languages in a local school.
Annem, bana bölgemizdeki okulda eski dilleri öğretti.
He speaks five languages fluently.
Beş dili akıcı olarak konuşabiliyor.
Ancient languages this year.
- Eski dillere merak saldı.
When she gets mad she can curse in four languages.
Sinirlendiği zaman dört değişik dilde küfür edebilir.
She's got an ear for languages!
O dile karşı çok yeteneklidir!
And that's really for Halvfinn's sake, because I'm no real good at languages.
Ve bu da Halvfinn'in hatırına... çünkü ben dil öğrenmede hiç iyi değilimdir.
First, they were borught into the Muslim faith told rituals of washing and praying and the Arabic and Ottoman languages.
Önce, Müslüman inancına göre eğitiliyorlardı. Abdest almayı, ibadet etmeyi Arapça ve Osmanlıca dillerini öğreniyorlardı.
The prophecies were written over the last 4000 years in a dozen languages, some of which aren't human!
Bilmiyorum, Cordelia. Aberjian Kehanetleri 4000 yıl önce bir düzine farklı lisanda yazıldı ve bazılarını yazanlar insan bile değildi!
Shanshu has roots in many languages. The most ancient is the Proto-Bantu.
Shanshu kökü, birçok farklı dilde var.
Now, this is a woman who knows seven languages.
Şimdi, bu kadın yedi dil biliyor.
She's loving, she speaks seven languages- -
Beni seviyor, yedi dil biliyor -
He can bore you in seven languages.
- Muhteşem. Seni yedi dilde sıkabilir.
She even speaks a couple of languages. Mmm.
Hatta birkaç dil biliyor.
She speaks four languages.
Dört dil biliyor.
I guess Italian isn't one of the four languages you speak.
İtalyanca, bildiğin dört dilden biri değilmiş demek.
How many languages can you say'none of your business'in?
Kaç dilde "seni ilgilendirmez" diyebilirsin?
Then I will curse you constantly and in several languages.
O zaman sana birkaç dilde sürekli lanet okurum.
New Guinea has more than 1000 languages
Yeni Gine'de 1,000'den fazla dil vardır.
Doug's a freshman at the University of New Mexico... who studies ancient languages and hopes one day to be an archaeologist.
Doug New Mexico Üniversitesinde birinci sınıf öğrencisi... Antik diller eğitimi görüyor ve bir gün arkeolog olmayı umut ediyor.
"Ancient languages." What's this have to do with our English assignment?
"Eski diller." bunun ingilizce ödevinle ne ilgisi var?
He was schooled in several languages.
Bir kaç dil öğrendi.
You're highly educated. You know languages.
Sen eğitimlisin, lisan biliyorsun.
I've spent my whole life studying dead languages.
Hayatım boyunca ölü diller üstünde çalıştım.
How do they know all these languages?
Bu kadar dili nasıl biliyorlar?
I'm good at languages.
Dil öğrenmede iyiyimdir.
You'll study languages, history, art, political science.
Başka diller, tarih, sanat, politika, bilim öğreneceksin.
What is that when somebody speaks several languages?
Birkaç dil konuşabilen insanlara ne deniyordu?
- How about two languages?
İki dil konuşanlara ne denir peki?
She should be refined, speak two or three languages... enjoy poetry, jazz and movies.
Zarif olmalı, iki ya da üç dil konuşmalı... Şiirden, caz ve sinemadan hoşlanmalı.
Does anyone here know languages?
Burada dil bilen var mı?
Notes in ancient languages was one of Müller's quirks.
Çok eski dillerde not tutmak Muller'in acayipliklerinden biriydi. Böyle gariplikleri vardı.
It resembles some demonic languages with which I'm familiar, but whole passages are missing.
Bazı iblissel dillere benziyor, ki ben onlara aşinayım ama tüm paragraflar eksikmiş gibi.
It's like an alien dictionary with hundreds of languages programmed into it, and it can learn new languages very quickly but it doesn't always work, and when that happens, it's up to me to try to translate.
Yüzlerce dille programlanış bir sözlüğe benziyor ve yeni dillere çabucak adapte olabiliyor ama bu her zaman işe yaramayabiliyor işte böyle zamanlarda ben çevirmeye çalışıyorum.
He has penchant for languages.
Lisanlara özel egilimi vardir.
It says I know five different languages. I'm an expert sharpshooter.
Özgeçmişimde 5 dil bildiğim yazıyor.