Laps translate Turkish
781 parallel translation
"WE'RE THREE LAPS AHEAD"
"BİZ ÜÇ TUR İLERİDEYİZ"
I do 40 laps a day.
Günde 40 tur atıyorum.
And if they try to stop me, I'll dump her into their laps.
Ve eğer beni durdurmaya çalışırlarsa onu McCord'un kucağına atarım.
This puts the whole problem right in your laps, boys.
Bu bütün sorunu size bïrakïr, çocuklar.
It's a shame the children have to sit on our laps.
Çocukların kucağımızda oturacak olmaları çok kötü.
All there, right in our laps.
Hepsi orada. Tam kucağımızda.
He's gonna drop it in our laps this time.
Onu bu sefer kucaklarımıza boşaltacak.
So you're willing to play second fiddle to Young and Goodheart and the others when the chance to make a real discovery falls into our laps.
Yani gerçek bir keşif yapma şansı kucağımıza kendiliğinden geldiğinde Young, Goodheart ve diğer bütün herkesi ikincil bir oyuncakla oynatmak istiyorsunuz.
You see, I dropped A million dollars in their laps, And they're learning how to count.
Kucaklarına bir milyon dolar bıraktım da saymayı öğreniyorlar.
- Of course, eating out here off your laps, gypsy fashion...
Burada koltuklarda göçebe gibi kucağımızda yedik ama...
The money was literally thrown in our laps.
Bu para resmen kucağımıza atıldı.
Wonder what they'd do if we threw the boss right in their laps.
Acaba çetenin patronunu önlerine atarsak ne yapacaklar çok merak ediyorum.
Sitting right in their laps.
Onların kucaklarına oturmuş.
Seven laps around the track, double time.
Saha etrafında yedi tur, koşarak.
Maybe seven more laps will teach you to watch yourself.
Yedi tur daha atarsan dikkatli olmayı öğrenirsin.
102.7 [mph] average, 5 laps.
5 turu 165 km ortalamasında geçtim.
Well, it must be a supply train - rolling right into our laps.
Bu bir malzeme treni olmalı. Ve tam da kucağımıza geliyor.
Tell me something. Do you girls really fly those planes from the pilots'laps?
Siz kızlar bu uçakları pilotların kucağında mı uçuruyorsunuz?
'The cars are now on their final laps of practice.
Araçlar son ısınma turlarını atıyorlar.
'Still a few cars left on their final practice laps.
Hala ısınma turlarını atan birkaç araç var.
Well, no 50 laps?
50 tur yapmadın mı?
I've got time for a couple of more laps.
Bir iki tur atacak vaktim var.
That leaves it in our laps. So we keep trying.
Herkes elimize bakıyor, daha çok çalışmalıyız.
They sat with teacups on their laps and ticker tape coming out of their ears and I said "No".
Çay bardakları ellerinde, kulaklarından borsa fiyat şeridi çıkıyor, ve ben "Hayır" dedim.
At the end of 10 laps the order is still Sarti, Stoddard, Aron and Barlini.
On turun sonunda, sıralama hâlâ aynı. Sarti, Stoddard, Aron ve Barlini.
That's 25 laps gone.
25 tur geride kaldı.
That's 32 laps completed and the order is Stoddard, Sarti, Barlini, Randolph, Aron.
32 tur geride kaldı ve sıralama Stoddard, Sarti, Barlini, Randolph ve Aron şeklinde.
Barlini in second place at the Gasometer as Sarti completes 50 laps half distance in the lead.
Sarti 50. turu tamamlarken Barlini Gasometer'i ikinci sırada dönüyor. Yarışın yarısı geride kaldı.
Jean-Pierre Sarti, winner of Monaco and French Grand Prixs is only two laps away from his third consecutive win.
Monako ve Fransa Grand Prixlerinin galibi Jean-Pierre Sarti'nin üçüncü galibiyetine yalnızca iki tur kaldı.
In the lead after 15 laps is Scott Stoddard but he's losing ground now.
İlk 15 turun ardından lider Scott Stoddard ama açtığı fark kapanıyor.
During the first 12 laps he built up a substantial lead.
İlk on iki tur içinde hiç de azımsanmayacak bir fark açtı.
Hope he beats you by at least 10 laps today.
Umarım bugün sana en az 10 tur bindirir.
With 10 laps gone and only 18 seconds behind Barlini after losing nearly half a minute when his engine stalled at the start.
Start anında motorunun stop etmesiyle neredeyse yarım dakika kaybeden Sarti 10 turun ardından Barlini'nin yalnızca 18 saniye gerisinde.
With 40 laps to go, Sarti could still catch the leader and win the race.
Bitime 40 tur kala, Sarti'nin hâlâ lideri yakalayıp yarışı kazanma şansı var.
Wants me to do a few laps with him tonight.
Bu gece onunla birlikte birkaç etap turlamamı istiyor.
This has been going on for the last 36 laps.
Son 36 turdur durum aynı.
Dado holding the first spot for the last 192 laps.
Dado, son 192 turda hep en önde gidiyor.
Grayson has been holding the lead now for the last hour-and-one-half... riding the high groove and pulling away as we come to the last five laps.
Grayson son bir buçuk saattir en önde... yolun en dışından gidiyor ve son beş tura geldik.
Made up for one lap... turning this track at almost record speed... to take over the lead with only three more laps to go.
Bitişe üç tur kala... en öne geçmek için... neredeyse rekor bir hıza ulaşarak açığı kapadı.
We're down to the last two laps.
Son iki tur kaldı.
Give me two more laps.
İki tur daha koş.
- Two more laps.
- İki tur daha.
Only two more laps to go, come on.
Yalnızca iki tur kaldı, hadi bakalım.
Only two more laps, come on.
Yalnızca iki tur kaldı, hadi bakalım.
So all we know is that she was coshed on the head, dumped into the Thames, and subsequently dumped into our laps.
Bütün bildiğimiz başına vurulduğu, nehire, oradan da kucağımıza atıldığı.
We'd have had that dynamite in our laps.
O dinamit kucağımıza düşebilirdi.
In first place, Ferrari number eight finished 35 laps at an average speed of 144.981 miles per hour.
Birinci sırada, 8 numaralı Ferrari ortalama 144,981 mil hızla 35 tur bitirdi.
In second position is Gulf-Porsche number 20 at 35 laps...
İkinci sırada 20 numaralı Gulf-Porsche 35. turda...
He's not going to feed the children if we sit here with our hands in our laps.
Biz ellerimiz kucağımızda beklerken çocukları o doyurmayacak.
Gentlemen, that means laps.
Beyler, bu tur demek.
A few days ago that I give laps with this problem.
Zâten bende birkaç gündür bunun üzerinde düşünüyorum.