English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Leadeth

Leadeth translate Turkish

161 parallel translation
He leadeth me beside the still waters.
"Sakin suların kıyısına götürür."
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
" O'nun adı, uğruna doğruluğun yolunda gitmemi sağlayandır.
He leadeth me beside the still waters.
Sakin suların kıyısına götürür.
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder.
" he leadeth me beside the still waters.
durgun sulara götürür. "
" he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Onun adı aşkına... " "... beni doğru yola iter.
He leadeth me beside the still waters.
Sakin sular boyunca yürütür.
He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake.
Kendi ismi uğrunda, doğruluk yollarına yöneltir beni.
" He leadeth me beside the still waters.
" Duru sulara götürür beni.
He leadeth me beside the still waters.
Durgun suların yanına götürür beni.
He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake.
O'nun adına beni doğruluk yoluna sevk eder.
He leadeth me beside the still waters.
Dingin suların yanında yol gösterdi.
He leadeth me in the paths of righteousness, for his name's sake.
Beni adı uğruna doğrunun yoluna yöneltti.
He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake.
Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder.
He leadeth me besides still waters.
Beni sakin sular boyunca yürütür.
" He leadeth me beside the still waters.
Sakin suların kıyısına götürür.
"He leadeth me in the paths of righteousness " for his namesake.
Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder.
"He leadeth me beside the still waters."
Duru ve temiz sulara götürür beni.
"He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake."
Onun kutsal adına beni dürüst yollara sevkeder.
He leadeth me beside the still waters.
Berrak suların kıyısına götürür.
He leadeth me in the paths of righteousness.
Bana doğruluk yolunda öncülük eder.
"Enter ye in at the straight gate, for wide is the gate and broad is the way that leadeth to destruction and many there be which go in thereat."
"Düz, genişçe bir kapıdan geçerek.. .. geniş bir yola gelerek yıkımı gördü ve daha fazlasının onu beklediğini düşündü."
" He leadeth me beside the still waters.
" Beni duru pınar başlarına götürür.
" He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
" Onun çizdiği doğruluk yolunda bana kılavuzluk eder.
He leadeth me beside the still waters.
Beni durgun sulara götürdü.
" He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
" Berrak sulara doğru yönlendirir.
" He leadeth me in the path of righteousness for His name's sake.
" Kendi adı aşkına, beni doğru yola yönlendirir.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside still waters.
O bana çimenliklerde sefa yaptırır ve beni serin sulara götürür.
He leadeth me in the paths of righteousness in His name.
O bana doğru yolu gösterir.
He leadeth me in the paths of righteousness for His namesake.
Onun aşkı, beni doğruluk yoluna yöneltti.
" He leadeth me beside the still waters.
"Beni serinletici suların yanına getirir."
" He leadeth me beside the still waters.
" Beni serinletici suların yanına getirir.
"He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake."
"O, doğruluğun patikasında isminin hatırına bana yol gösterdi."
He leadeth me into paths of... righteousness for his name's sake. "
O bana, Tanrı adına... "
"He leadeth me into the paths of righteousness for his name's sake."
"O bana, Tanrı adına doğru yolu gösterdi."
" he leadeth me beside the still waters.
Durgun suların yanında O bana yol göserir.
"he leadeth me..."
"Bana yol göster..."
" He leadeth me beside still waters.
" Beni sakin sular boyunca yürütür.
"He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. " Yea, though I walk through the valley of the shadow of death.... "
Ölümün gölgesinin karanlık vadisinde yürümüş olmama rağmen-- -
"He leadeth me beside the still waters."
"Beni durgun su boylarına götürür."
"He leadeth me beside the still waters."
"O beni gözetmiştir."
"He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake."
"Zor anlarımda bana rehberlik etmiştir."
He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. "
"durgun suların yanına..."
"Broad is the road that leadeth to destruction."
"Yıkıma giden yol geniştir."
- He leadeth me beside still waters.
- Beni sakin sular boyunca yürütür.
" He leadeth me beside the still waters.
"Durgun suların yanında bana kılavuzluk eder."
"He leadeth me in the paths of righteousness... "... for his namesake.
"Dürüstlük yolunda ilerlememi sağlar."
" He leadeth me beside the still waters.
Beni durgun suların ötesine götürdü.
" He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Beni doğruluğun yoluna soktu.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır sakin suların kıyısına götürür içimi tazeler.
he leadeth me beside the still waters.
Beni dingin sulara yöneltmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]