Leaf clover translate Turkish
98 parallel translation
Look, I found a four-leaf clover.
Dört yapraklı yonca buldum.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Bir an için dört yapraklı gonca buldum sandım.
- Let me see that form, will you, friend? - Yeah, that Four Leaf Clover's following in...
Şuna bir göz atayım, olur mu dostum?
And... in the far right-hand corner of your coat of arms... you have a four-leaf clover on a cloth of gold.
ve... avucunuzun sağ köşesindeki çizgiler... altın işlemeli bir elbise üzerinde dört yapraklı bir yonca olduğu söylüyor.
- Should've had a four-leaf clover.
- Uğurunu takması gerekirdi.
A four-leaf clover!
Dört yapraklı yonca!
Think of the day you found the four-leaf clover.
Dört yapraklı yoncayı bulduğun günü düşün.
A four-leaf clover, freshly plucked... From the clover patch...
4 yapraklı yonca.Topraktan 4 yapraklı yonca koparmalısın.
O'Grady said that we need to have a four-leaf clover. That'll kill the leprechaun.
Tamam, onu öldürmek için 4 yapraklı yonca bulmalıyız.
There's got to be a four-leaf clover in the patch.
- Evet... - 4 yapraklı yonca olmalı.
Look at this, you guys. We're never going to find a four-leaf clover here.
Şuraya bakın. 4 yapraklı yoncayı bulamayacağız.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit.
At nalı ya da dört yapraklı yonca gibi bu sende var ama inancını kaybedersen, işte sana kapı.
Same as the four-leaf clover and the horseshoe, the wishing well and the rabbit's foot.
Dört yapraklı yoncayla..... ve at nalıyla iyi dilekle ve tavşan ayağıyla aynı.
It's almost a perfect four-leaf clover.
Lekem dört yapraklı yoncaya benziyor.
Yes, sir, it looks like a four-leaf clover.
Evet efendim, dört yapraklı yoncaya benziyor.
According to this book... a leprechaun can lose his powers temporarily... if he's hit with the essence of a four-leaf clover.
Ne? Bu kitaba göre... bu cinler dört yapraklı yonca esansını duyarlarsa... geçici bir süre için güçlerini kaybedebilirlermiş.
That was a brand-new one for y'all entitled "No Leaf Clover," man.
Sizler için yepyeni bir şarkı.. adı "No Leaf Clover", adamım.
A seven-leaf clover.
Yedi yapraklı yonca.
I'd have won too, if I still had my seven-leaf clover.
Yedi yapraklı yoncam yanımda olsaydı, ben de kazanırdım.
And there's my seven-leaf clover.
İşte yedi yapraklı yoncam.
Two horseshoes and a 4-leaf clover, sir.
İki at nalı ve 4 - yapraklı yonca, efendim.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
Dört yapraklı bir goncayla kıçını sil sen.
What, is that like a four-leaf clover?
Ne yani, dört yapraklı yonca gibi mi?
His gold and the four-leaf clover.
Altını ve dört yapraklı yonca.
Four-leaf clover?
Dört yapraklı yonca mı?
Where the hell are we gonna get a four-leaf clover in the hood?
Mahallede dört yapraklı yoncayı nereden bulacağız be?
Yeah, I went rummaging through stuff, and I found a rabbit's foot, wishbone, horseshoe, four-leaf clover.
Evet, malzeme ile karıştırmak gitti, ve ben, salıncaklı bir tavşan ayağı bulundu, at nalı, dört yapraklı yonca.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Aylarca yataktan çıkamadı hardal sargılarına sarkaçlara ve dört yapraklı gonca uygulamalarına rağmen.
I have my four-leaf clover, too.
Dört yapraklı yoncam da var.
A four-leaf clover.
Dört yapraklı yonca.
There's a little boy fishing, ballerina, girl holding a four-leaf clover.
Balıkçı çocuk, balerin, dört yapraklı yonca tutan kız.
It's a four-leaf clover.
Dört yapraklı yonca.
This guy is my lucky rabbit's foot. He's my four-leaf clover.
Bu adam benim uğurlu tavşan ayağım.O benim dört yapraklı yoncam.
- I hope you got a four-leaf clover.
- İnşallah 4 yapraklı yoncayı buluruz.
The guy was like a walking four-leaf clover.
Dört yapraklı yonca gibiydi.
I got a four leaf clover
I got a four leaf clover
Maybe it's time to look for a four-leaf clover
Belki de dört yapraklı yonca aramanın vakti gelmiştir.
Don't tell me you've never found a four-leaf clover
Daha önce dört yapraklı bir yoncaya rastlamadığını söyleme bana sakın.
Born in Encino in the shade of a four-leaf clover.
Encino'da doğdun ; ama "Dört Yapraklı Yonca" nın gölgesinde.
No, socio, it's a diamond-studded four-leaf clover.
Hayır ortak, elmas kaplı dört yapraklı bir yonca.
Four-leaf clover.
Dört yapraklı yonca.
What do you get when you cross poison ivy with a four-leaf clover?
Saat, zamanı anlamamıza yardımcı olmasına rağmen niçin tehlikelidir?
I must have a four-leaf clover shoved right up my arse.
Kıçıma dört yapraklı yonca kaçmış olmalı.
If you want your undies, find a four-leaf clover.
Eğer külotunu istiyorsan, dört yapraklı yonca bul.
Like a four-leaf clover or a rabbit's foot.
Bir tür tavşan bacağı gibi bir şeydi.
Four-leaf clover!
Dört yapraklı bir yonca.
She's my 4-leaf clover!
O benim 4 yapraklı yoncam!
Looking for that 4-leaf clover again?
Yine o 4 yapraklı yoncayı arıyor musun?
stop looking for a 4-leaf clover.
4 yapraklı yonca aramaktan vazgeç.
If I make a wish on a four-leaf clover, then it'll come true.
Dört yapraklı gonca bulup dilek dilersem dileğim gerçek olur.
Ain't but one sorry leaf hanging off that clover.
Yoncadan bir özür yaprağı koparmak dışında tabii.