English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Leaflets

Leaflets translate Turkish

182 parallel translation
He uses our beer wagons to distribute our leaflets.
Bira vagonlarını kullanarak broşürlerimizi dağıtıyor.
Secret plans had been made for Lady Agatha to celebrate her latest release from Holloway by a shower of leaflets over Whitehall and the West End.
Lady Agatha'nın Holloway'den son salıverilişini... kutlamak amacıyla Whitehall ve West End üzerinde bildiri yağdırılması için gizli planlar yapılmıştı..
- Are the leaflets ready for dropping?
- Broşürler atılmaya hazır mı?
- Drop the leaflets.
- Broşürleri atın.
Drop the leaflets!
Broşürleri atın!
He's dropping leaflets on the British government, telling them to disarm.
İngiliz hükümetine silahsızlanmalarını söyleyen broşürler atıyor.
Well, me wife's going to have a baby and I wondered if you'd got any leaflets.
Karımın bir bebeği olacak da sizde broşür var mı diye soracaktım.
You look like you swallowed those leaflets.
O bildirileri yutmuş gibi duruyorsun.
Leaflets!
Bildiriymiş!
Well, you see, Capt. Rickson didn't like the idea of having to drop propaganda leaflets on his mission instead of bombs.
Bakın, Yzb. Rickson, ona bomba atma görevi yerine propaganda bildirileri atma görevi verilmesinden hoşlanmadı.
Got the leaflets?
Broşürleri aldın mı?
Here are some brochures and leaflets about the advantages of the records.
Burada, plakların faydaları hakkında bazı broşürler ve el ilanları var.
Air-dropped leaflets are telling our peasants of a new kind of ideological mildew beginning to ravage our land.
Havadan atılan broşürler, köylülerimize yeni bir tür ideolojik küfün ülkemizi kasıp kavurmaya başladığını anlatıyor.
How he hoped for leaflets against the regime.
Nasıl da, rejime karşı broşürler bulmayı umuyordu.
In the morning, people must read the leaflets.
Sabah, halkın bu bildirileri okuması gerekir.
So you hand out anarchist leaflets, but know nothing about bombs.
Yani anarşist bildiriler dağıtıyorsunuz ama bombalar hakkında bir şey bilmiyorsunuz.
Revolutionary leaflets everywhere.
Her yer devrimci bildiri.
One of these days, I'll revolutionary leaflets him.
Şu günlerde onu bir devrimci bildiri edeceğim.
The best time was during the war when I printed leaflets.
En güzeli savaş günleriydi. El ilanları basıyorduk.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions of great lost causes, the sad chansonniers out collecting for their friends, the abused orphans selling table-mats, the scraggy widows who protect pets.
O güzel gülümsemeleriyle, ellerindeki kitapçıklarıyla bayraklarıyla sana yanaşıyorlar : Büyük davaların zavallı savaşçıları arkadaşları için para toplayan hüzünlü şarkıcılar tabak altlığı satan, sömürülmüş yetimler hayvanları koruyan sıska dullar.
He used to hang around Division Street every night, handing'out leaflets.
Her gece Division Caddesinde dolanır ve broşür dağıtırdı.
All right, you are standing on that corner with those leaflets,
Pekala, elinizde broşürlerle o köşede duruyorsunuz.
These leaflets were on his night table.
Bu kağıtlar başucundaydı.
They put out leaflets and posters, and advertise for a thousand, and 1200 showed up.
Posterlerde, reklamlarda 1000 kişi dediler ve 1200 kişi geldi.
People reach out for... quickly printed... leaflets.
İnsanlar aceleyle... basılmış broşürleri... kapışıyorlar.
And the leaflets?
Peki ya broşürler?
Does he do leaflets, calendars?
Broşür ya da takvim mi basıyor?
Throw my leaflets to the astonished crowds below.
Aşağıdaki şaşırmış seyircilere, broşürlerimi attım.
We dropped leaflets so they know we're coming.
Geldiğimizi bilsinler diye bildiriler attık.
Over on the Algerian beach, French soldiers were reading our leaflets... and also wondering if they were gonna fight.
Orada Cezayir kumsalında, birçok Fransız askeri bildirilerimizi okuyordu ve savaşacaklar mı diye merak ediyordu.
The colonel is stupid not to believe these leaflets.
Albay bu bildirilere inanmamakla aptallık ediyor.
We had 7 posters prepared... and 1500 leaflets.
Hazırladığımız 7 poster ve 1500 broşürümüz vardı.
I went into the section... and put a poster in the window... and left the leaflets in the changing room.
Bölüme girdim pencereye bir poster astım ve soyunma odasında broşürleri bıraktım.
Then I'll hand out leaflets protesting it.
Sonra da bunu protesto eden bildiriler dağıtırım.
Besides, people picked up all the leaflets so there was no litter.
Ayrıca, insanlar tüm broşürleri aldı bu yüzden hiç çöp yoktu.
You got the leaflets?
- Broşürleri aldın mı?
He'll raise an army and scatter leaflets all over Paris
Bir ordu kuracak ve Paris'e binlerce broşür dağıtacak.
The white boys danced and passed out leaflets with his picture on it.
Beyaz çocuklar dans edip üzerinde onun resmi bulunan broşürleri elden ele dolaştırdılar.
An airplane to drop leaflets.
- Broşür atabileceğimiz bir uçak.
Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
Fatso, bildirileri Kraft'a bırakanın kim olduğunu öğrenebilir misin?
Well, did you find out who'd planted leaflets with Kraft?
E, bildirileri Kraft'a kimin bıraktığını öğrenebildin mi?
Why do you plant leaflets with Kraft?
Neden Kraft'ın kapısına bildiri bırakıyorsun?
All right, go ahead with leaflets, but make them smarter.
Tamam, bildirilere devam et, ama daha akıllıca hazırla.
They won't plant leaflets on Kraft any more.
Görevimi yapıyordum. Artık Kraft'a bildiri bırakmayacaklar.
And who plants the leaflets?
Peki bu bildirileri kim dağıtıyor?
Yes, slogan-painting and leaflets.
Evet. Pankartlara ve duyurulara devam.
Paint walls, hand out leaflets, work in the slums.
Duyurular, bildiriler, pankartlar... Birkaç mahallede çalıştım.
ON DECEMBER 28, 1976, PABLO DIAZ WAS PLACED IN CUSTODY OF THE NATIONAL EXECUTIVE POWER... ACCUSED OF HAVING BEEN CAUGHT THAT VERY DAY DISTRIBUTING SUBVERSIVE LEAFLETS.
28 Aralık 1976 tarihinde Pablo Díaz PEN karşısına çıkarıldı ve aynı gün "provokatif ve yıkıcı" el ilanı dağıtmaktan suçlu bulundu.
You with these fucking leaflets!
- Sen ve lanet bildirilerin!
It's lucky I got more leaflets from the public library only this morning.
Ne şans ki daha bu sabah kütüphaneden bir dolu kitapçık aldım.
Once they make such an official declaration... They have an air force. They drop bombs on Germany, why cannot they drop millions of leaflets
Bir kez resmi açıklama yapınca Almanya'yı bombalayan uçakları vardı neden Alman halkına hükümetlerinin Yahudilere neler yaptığını anlatan el ilanları atmıyorlardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]