Let's get back to work translate Turkish
327 parallel translation
- All right, boys, let's get back to work.
- Pekala çocuklar, herkes işinin başına.
Well, let's get back to work.
O halde işe geri dönelim.
Quickly, let's get back to work.
Çabuk olun, işimize geri dönelim.
Now let's get back to work.
İşimize geri dönelim.
Let's get back to work.
Hadi, çalışmaya dönelim.
Let's get back to work.
işe geri dönelim.
Let's call this whole thing off and get back to work.
Bunu bitirerek çalışmaya dönelim.
Let's get back to work.
İşimize bakalım.
Let's get back to work.
İşe dönelim.
Let's get back to work!
İşinize dönün!
Let's get back to work!
Herkes iş başına
Let's get back to work here.
Bu noktada işe geri dönelim.
Let's get back to work.
Şimdi işimize bakalım.
Let's get back to work.
İş başına dönelim.
Let's get back to work. Come on.
İşinizin başına.
I've never seen anything like that you're incredible all of the day is work now let's get back to the Whispering Woods
Hiç böyle bir şey görmemiştim. - İnanılmazsın. - Hepsi sıradan şeyler.
Let's get this done so that we can go back to work.
Hadi şu işi bitirelim de işimize dönelim.
Let's go. Let's go, get back to work.
Hadi, hadi, işine geri dön.
Let's get ready, let's get concentrated, let's get back to work.
Hazırlanalım, konsantre olalım ve tekrar işe dönelim.
Let's get back to work.
Haydi işe geri dönelim.
Let's get back to work, all right?
İşe koyulalım, olur mu?
All right, let's get back to work.
Tamam, işimize dönelim.
OK, let's get back to work.Josh You almost through with that Mustang?
Josh, Mustang'le işin bitti mi?
Let's get back to work.
Çalışmaya devam.
Let's get back to work.
Artık işimize bakalım.
All right, let's get to business. When are you going to start paying the cops so they'll go back to work?
Ne zaman polislere para ödemeye başlayacaksın, ki işlerine dönsünler?
Well, let's get back to work.
Neyse, biz işimize dönelim.
Let's get back to work.
İşimize geri dönelim.
Let's get back to work.
Artık işe dönelim.
Let's get back to work.
İşe geri dönelim.
Okay, let's get back to work.
Evet, herkes iş başına.
Hey, let's get back to work, kids.
İş başına, çocuklar.
Well, I'd better let you get back to work.
Evet. Seni bırakayım de çalış.
I don't want to bore you, so let's get back to work.
Seni sıkmak istemiyorum. O yüzden tekrar işe koyulalım.
Let's see, about 30 % of the ship is sealed off and exposed to space, but with a little work, I think we can get main systems back online.
Bir bakalım, geminin % 30 u uzaya maruz kalıp mühürlenmiş, ama birazcık çalışmayla, sanırım ana sistemleri geri getirebiliriz.
Let's get back to work.
İşinizin başına.
Hey, let's get back to work!
Hey, işinizin başına dönün!
All right, let's get back to work.
Tamam, hadi işimize dönelim.
Let's get back to work.
İşe geri dönün.
Let's get back to work.
Herkes işine dönsün.
Let's get back to work!
İşimize bakalım.
Well, let's get back to work. Mmm-hmm. I need something to take my mind off the fact that at this very moment,
Kafamı Maris'in şu anda fırfırlı iç çamaşırlarından sıyrılıp yağsız süt banyosuna giriyor olması gerçeğinden uzaklaştırmam lazım.
All right, everyone, let's get back to work.
Tamam millet, herkes işine geri dönsün.
Just getting our sea legs back. So let's find a place to park this thing and get out of here! Good work!
Ya birileri gecenin bu vaktinde oyun oynamak istiyor ya da Storm'un başına bir şey geldi.
That I'm a doctor that's on call, so please let me get back to work, okay?
Doktor olmam bunu cevaplar sanırım. Şimdi lütfen işime geri dönmeliyim.
- Let's get back to work.
İşinize dönün.
Sounds like I should get out of your way and let you get back to work.
Yolunuzdan çekilmem gerekiyormuş gibi. İşinize dönmeme izin vermem gerkeiyormış gibi ajan.
Let's get back to work.
İşimize devam edelim.
So let's get back to work.
O zaman hadi işe dönelim.
Now, forget any deal you made with that thug Ambrose, get me treated and let's go back to work.
Şimdi, o Ambrose canisiyIe yaptığın anlaşmayı unut, beni tedavi et ve tekrar işe koyulalım.
- Bad dog! - Let's get back to work.
İşe koyulalım.