Let's see what we've got here translate Turkish
47 parallel translation
Let's see what we've got here.
Bakalım burada neler varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım burada neler var.
Let's see what we've got here.
Bakalım ne varmış burada.
Let's see what we've got here.
Bakalım burada ne varmış.
Now then, let's see what we've got here.
- Olur mu hiç! Pekala, ne olmuş bir bakalım.
That's right, let's see what we've got here... before they come
onlar gelmeden önce... ne toplamışız bakalım
Let's see what we've got here.
Bakalım elimizde ne varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım burada neyimiz var.
Let's see what we've got here.
Bakalım ne varmış.
- Let's see what we've got here.
- Ne varmış bakalım.
Let's see what we've got here.
Pekala bakalım elimizde ne var.
let's see what we've got here. shall we?
Bakalım burada ne varmış, olur mu?
Let's see what we've got here.
Bakalım burada ne varmış?
So, let's see what we've got here.
Pekala, bakalım neyimiz var?
Let's see what we've got here ; six slices of bread, a piece of sausage and - nothing.
Bakalım burada ne var ; 6 çavdar ekmeği, bir parça sosis ve hiç bir şey.
Let's see what we've got here.
Bakalım ne yapmışız?
Let's see what we've got in here.
Bakalım burada ne var?
Okay. Let's see what we've got here.
Bakalım içinde ne varmış.
Now, then, let's see what we've got here.
Bakalım burada ne varmış.
Okay, let's see what we've got here.
Tamam. Bakalım neyin varmış.
All right, let's see what we've got here.
Pekala, bakalım neyimiz varmış.
Well, let's see what we've got here.
Bakalım neler varmış.
- Let's see what else we've got here.
- Bakalım bunda ne varmış?
Okay, kiddies, let's see what we've got here.
Tamam çocuklar, bakalım nelerimiz varmış.
All right, let's see what we've got here.
Tamam, bakalım neler varmış.
Let's see what we've got here.
Elimizde ne varmış bir bakalım.
And here we go, let's see what they've got.
Hadi bakalım neleri varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım neler varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım ne bulabileceğiz.
Now that you've all become old friends, let's see what we got here.
- Ben de Will. Pekala, artık hepiniz kanka olduğunuza göre,... bakalım burada kimler varmış.
Um, let's see what we've got here.
Bakalım burada ne varmış.
All right, let's see what we've got here.
Pekâlâ, bakalım burada neyimiz var.
- We're in the middle of something here. Let's see what you've got here, baby.
Göster marifetini yavrum.
let's just take a look and see what we've got here.
Pekalâ, Bayan Elvsted, bakalım burada neyle uğraşıyoruz.
Let's see what we've got here.
Neyimiz varmış bir bakalım.
Let's see what we've got here.
Biz burada ne var görelim.
Well, let's see what we've got here.
Bakalım ne varmış burada.
( Mouths words ) Okay, let's see what we've got here.
Tamam, bakalım burada neyimiz varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım, neyimiz varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım neler gelmiş.
Okay, let's see what we've got in here.
Bakalım ne varmış.
Let's see what we've got in here.
Hadi bakalım içinde neler varmış.
Now, let's see what we've got here.
Bakalım nasıl bir şeymiş.
Let me see what we've got here.
Bakalım burada neyimiz varmış.