English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lethal

Lethal translate Turkish

2,087 parallel translation
Side effects are horrible, often lethal in a child his age.
Yan etkileri korkunç ama. Hele bu yaştaki bir çocukta öldürücü.
Because the evidence implicating the Russians- - evidence that I helped cover up- - is-is potentially too lethal.
Rusları olaylarla bağdaştıran kanıt ki örtbas edilmesine yardım ettiğim kanıt son derece öldürücü bir etkiye sahip.
In fact, the last operational command you sent to Agent Ortiz was, "Remember, non-lethal force."
Hatta, Ajan Ortiz'i gönderdiğiz operasyondaki son emriniz "unutmayın, öldürücü güç kullanılmayacak" olmuş.
Do you know how long it takes a human body to absorb a lethal dose of cesium 137?
İnsan bedeninin ölümcül dozdaki 137 değerlikli sezyumu ne kadar sürede özümsediğini biliyor musun?
With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force.
Bauer'le ilgili olarak efendim mevcut emir vur emri.
We have authorization for lethal force.
Ölümcül güç kullanma yetkimiz var.
- His injuries aren't lethal.
- Yaraları ölümcül değil.
Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture... probably to keep him from talking.
Samir Mehran'a, yakalandığı olay yerinde öldürücü dozda ilaç verilmiş. Muhtemelen onu susturmak için.
Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture.
Samir Mehran'a konuşmaması için olay mahallinde ölümcül bir iğne yapılmış.
Every strike is lethal. ln fact, it's a murder!
Her darbe ölümcül. Aslında bu bir cinayet.
Drinking just one Belladonna the child is lethal, and for adults - the 10 to 20
Eminim yorumunuz değişecektir
Now, let's see how he fares against the most lethal marauders of the Chaleen Plains, the Wildebots!
Bakalım, Chaleen düzlüklerinin en ölümcül yağmacıları Vahşi Robotlar karşısında ne yapacak!
lethal in your smile department? Oh so... more mysterious.
Bayan Bantry, siz de o kadar neşeli gülümsemeseniz.
Something you think is more important than the potentially lethal bacteria spreading like wildfire through my hospital?
Son hızla hastaneme yayılan ölümcül potansiyele sahip bir bakteriden daha önemli bir şey olduğunu mu düşünüyorsun?
Just a few short weeks ago, you were lying on a table, Receiving a lethal injection.
Birkaç hafta önce, bir masaya uzanmış ölümcül iğneler yiyordunuz.
Lethal injection.
- Ölümcül iğneler.
Lethal injection.
Ölümcül iğneler.
It causes asbestosis. It's lethal.
Akciğer fibrosisine neden olur.
And is scheduled to be executed by lethal injection at Florida State prison On april 14, 2010.
Ve 14 Nisan 2010 günü Florida Eyalet hapishanesinde zehirli iğneyle... idam edilmesine karar verildi.
Lethal enforcers are way more interesting.
Katiller daha ilginç geliyor.
During my visit here for this report, the V doctors diagnosed me with a lethal Brian aneurysm.
Burada haberi hazırladığım sırada Ziyaretçi doktorlar bende ölümcül bir beyin anevrizması teşhis ettiler.
Here at the tranq-gun booth we feature the latest in non-lethal suppression.
Bu bayıltıcı silahlarla ölümcül olmayan etkisizleştirme yapılabilir.
It's airborne, and it's lethal.
Hava yollu ve ölümcül.
Air bubble in the jugular is lethal in seconds.
Şahdamarındaki hava kabarcıkları birkaç dakikada ölmeni sağlar.
- Lethal weapon?
- Cehennem Silahı mı?
I think we should do it the lethal weapon way.
Bence işi Cehennem Silahı'ndaki gibi yapmalıyız.
This is not lethal.
Bu ölümcül değil.
Henry, is there a way to make sarin Not instantaneously lethal?
Henry, insanı hemen öldürmeyecek bir Sarin üretmek mümkün mü?
Now that's a lethal combination.
Ateşle barut gibi.
She brings him here, a lethal animal.
Bu insafsız hayvanı buraya o getirdi.
It's the median lethal dose :
- Mediyan Letal Doz :
Or you can spread it on bullets, And even a flesh wound becomes lethal.
Ya da mermilerinizde kullanırsınız, yarası bile öldürür.
When some parts of the brain are damaged... though not always lethal, they can cause blindness or other impairments.
Beynin bazı noktaları hasar gördüğü zaman öldürücü olmasa da kör bırakabilir ya da başka sakatlıklara sebep olabilir.
Then are all the bullets penetrating heart lethal?
Peki kalbe giden her kurşun öldürücü olur mu?
Yes, they are lethal.
Evet, evet öldürür.
That's why I ask : a bullet penetrating heart from where is definitely lethal?
O yüzden soruyorum. Kalbe nereden giren kurşun kesin olarak öldürücü olur?
If it penetrates from here, it is definitely lethal.
Şuradan girerse kesinlikle öldürür. Kesinlikle.
Or lethal injection.
Ya da zehir vereceklerdir.
But it's not the heat alone that's potentially lethal.
Ama potansiyel olarak öldürücü olan yalnızca sıcaklık değil.
This innocent-looking gravel was from the second and most lethal stage of the eruption.
Bu masum görünüşlü çakıllar patlamanın ikinci ve en ölümcül evresinden.
I don't tell people I'll share 30 beers, smoke a bunch of weed and watch all the "lethal weapons" and then not do any of those things.
Ben insanlara 30 birayı ve bir paket otu paylaşıp ardından tüm "Lethal Weapon" serisini izleyeceğimizi söyleyip izlememezlik etmiyorum.
The paradox of fire is that it's lethal, and yet we depend on it completely.
Ateştin paradoksu onun ölümcül olması ve bizim tamamen ona bağlı olmamız.
I wouldn't want you to get caught possessing a lethal weapon!
Elinizde metal bir silahla yakalanmanızı istemem doğrusu!
Now, that means we've got exactly four and a half minutes before it's at lethal capacity.
Şimdi, o öldürücü kapasiteye ulaşamadan önce tam olarak dört buçuk dakikamız var.
What if the killer ground the peanuts into a fine, liquid, soluble paste, spread it in the skull, then, when the wine was poured into the skull, it would have mixed with the peanuts, becoming lethal to Grace.
Katil yerfıstıklarını ezme hâline getirip kafatasına sürdüyse Grace Read için ölümcül olmuştur. - Mümkün.
The analysis of the coffee revealed a lethal dose of potassium cyanide
Kahvenin analiz sonuçları çıktı. İçinde öldürücü dozda siyanür tespit edildi.
Solid body guitars can prove quite lethal.
Birbirine bağlı gitarlar tamamen ölümcül olabilir.
So how does life on our planet survive this lethal gale?
Peki bu ölümcül fırtınaya rağmen dünya nasıl hayatta kalabiliyor?
And it's this gigantic force field, known as the magnetosphere, that deflects most of the lethal solar wind harmlessly away into space.
Manyetosfer olarak bilinen bu devasa güç kalanı zararsız bir şekilde ölümcül güneş rüzgarının çoğunu uzaya gönderir.
It's a Tesla, and up close it just might be- - lethal.
O bir Tesla, yakın mesafeden- - Ölümcül.
Isn't always about the use of a lethal force.
Dünya çapına yayılmış bazı hedefleri bırakmak daha etkilidir. Bazen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]