English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Levers

Levers translate Turkish

148 parallel translation
You just push these little levers here.
Şu kollara basmanız yetiyor.
It's operated by means of the air compression levers...
Hava basıncı kolunun tetiklenmesiyle çalışır...
Each one adjustable by one of these levers.
Her bir lens bu kollarla ayarlanabilir.
That is one of the original signal levers from Whittingham Junction.
Bu Whittingham makasının orjinal sinyal devresidir.
There'd be buttons to push and levers to pull. "Assembly should be carried out in a completely dust-free area."
Çünkü bu hassas düğme ve kollar için montajı tozsuz bir alanda yapmaları gerekir.
Levers to pull.
Düğme ve kollar.
Levers to pull.
Çekilecek kollar!
We use wedges and levers, Mr. Towns.
Takoz ve kaldıraçları kullanacağız bay Towns.
We'll have levers and wedges, and we'll throw in a winch.
Evet, meğer bizim bir iskeletimiz ve vinç kaldıraçlarımız da varmış...
About an hour ago, the bridge controls started going crazy. Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
Bir saat önce, köprüdeki kumanda aletleri delirdi - kumanda kolları kendi kendi inip çıkıyor, düğmeler basılıyor, veriler değişiyor.
Automatic levers oscillate the air.
Otomatik tuşları havayı salar.
The dominant classes control all the other levers of power
Baskın sınıflar iktidarın tüm güçlerini kontrol eder.
That the growth of technology - telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure of imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers, wires and railways.
Teknolojinin gelişimi telegraf, ucuz gazeteler, tren yolları, taşımacılık.. ... hayal gücünün başarısızlığıyla karşılanır, Denson. Bu kaldıraçların, kabloların ve tren raylarının anlamını ve sonuçlarını kavrayabilmekte ölümcül bir yetersizlik.
The levers for firing the torpedoes, which are accurate up to as much as 120 feet, the periscope for scanning the surface of the water.
Torpillemek için, 36 metre menzilli manivela kolları. Yüzeyi taramak için periskop.
Thrust levers.
İtiş kolu.
The thrust levers.
İtiş kolu.
- We'll need levers.
- Kaldıraca ihtiyacımız var.
There are no more levers, just switches.
Başka kol yok, sadece şalterler var.
All the levers work, but...
Makasların tamamı da çalışıyor, ama...
A subject pulls levers to get heat and food.
Lütfen sadece yorgan değil herşeyi çiğniyor.
You never let them see the old man working the levers of the great Oz.
Onları asla Oz'un yaşlı adamların insafına bırakmayacaksın.
We got like levers galore in this thing.
Burada çok düğmeler bulunuyor.
Don ´ t touch anything else, specially the big levers.
Büyük şalterlere dokunma.
Hey, every one of these knobs and levers is fully functional.
Hey herkes, levyelerin ve topuzların fonksiyonlu şeyler olduğunu bilirler.
Hamm and Potato, operate the levers and knobs.
Hamm ve Potato, siz de vites ve düğmelerle ilgilenin.
Finding the right combination of levers...
Doğru kombinasyonu buluyor gibiyim...
I think you steer with the pedals and these levers.
Sanırım pedallarla ve bu kollarla kumanda ediyorsun.
Pulling levers, levers.
Kolları çekiyor, çekiyor.
Is it four levers that just do fuck all?
Hiçbir boka yaramayan 4 tane kol!
So if you would stuck your head in a bucke of water and didn't bring it out again, then your whole life would flash in front of you, and you whould see where all the knobs and levers were when we first set off, and then if you pulled your head out again just before you died, you could guide us home.
Yani, eğer kafanızı bir su kovasının içine sıkıştırır ve kurtaramazsanız, o zaman, hayatınız film şeridi gibi gözlerinizin önünden geçer, siz de, tüm düğmelerin ve manivelaların, ilk çıkışımızda hangi konumda olduklarını görür, sonra da, ölmeden hemen önce kafanızı çıkartır, bizi evimize götürürsünüz.
Using its massive claws as levers... the grizzly opens the fragile shells with the delicacy of a watchmaker.
Büyük pençelerini manivela gibi kullanarak bozayı kabuğu bir saatçinin saatin kapağını açtığı gibi nazikçe açıyor.
What Freud and other PRs realized was that they could use their celebrities as levers to infiltrate their advertising into the editorial content of newspapers.
Freud ve diğer halkla ilişkiler uzmanları reklamları, gazetelerin manşetlerinde ünlüleri basamak olarak kullanarak başarabileceklerini fark ettiler.
And, uh... the bow's levers are stuck.
ve kuyruk kanadı kolları sıkışmış durumda.
Don't touch any levers, though.
Ama manivelalara dokunma.
Without cranes or levers, the only way the pyramid builders could have raised stone to such a height was on ramps made of desert earth and compacted rubble and held together with gypsum mortar.
Kaldıraçlar ya da vinç olmadan, piramit inşaatçılarının taşları o kadar yüksekliğe taşımalarının yolu rampalardı, Rampa çöl kumundan yapılıyor, içine çakıl ve reçine harcı karıştırılıyordu.
It has long been their belief... that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock... will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Çok uzun zamandır... doğru frekansta çalınan bir ışlığın çınlamasıyla metal kilitlerin... sürgülerinin titreşeceğine ve kapının açılacağına inanıyorlar.
He pushes two levers forward, the dive, and then... a moment later, an engine explodes.
İki kolu itiyor. Pikeden bir an sonra motor patlıyor.
Pull reverse thrust levers all the way up.
Durdurma kaldıracını kaldır.
Use the levers.
Kaldıraçları kullanın.
Right after I fiddle with these dials and levers.
Şu düğme ve kolları kurcaladıktan hemen sonra.
Flat hips on those levers.
Kalçalarınızı sıkı tutun
You can't even passively take part, and you've got... to put your bodies upon the gears and upon the wheels,... upon the levers, upon all the apparatus.
Göz yumamayacağınız gibi bu sistemi çalıştıran dişlilerin arasına vücutlarınızı siper etmek zorundasınız! Şanzımana, tekerleklere müdahale etmeli ve bunu durdurmalısınız.
And it's then that you must throw your body on the gears and on the levers and on the machine itself and make it stop.
Bundan böyle kendinizi çarkların, pistonların hatta makinelerin kendilerin önüne atmalı ve onları durdurmalıyız.
The levers can open the breach, but equally they can close it.
Kaldıraçlar gediği açabilir. Fakat aynı şekilde kapatabilirler de.
Stop the levers!
Kaldıraçları durdurun!
Stop the levers!
- Kaldıraçları durdurun!
Keep those levers down!
Kaldıraçları aşağıda tutun!
because this frog has nothing to do with the Principle of Buoyancy or the Law of Levers.
kaldıraç yasası konusunda yapacak hiç bir şeyi yok.
I mean, remember Professor Levers?
Profesör Leverd'ı hatırlıyor musun?
It's pretty stupid, but so far you're the front-runner. It's an isolation chamber. A subject pulls levers to get heat and food.
bu çok aptalca, ama çok uzak, sen ön koşuculardansın bu bir izolasyon çemberi bu proje ile içeceklerimizi ve yiyeceklerimizi koruyabileceğiz alt taraf elektriklenerek su üretimi sağlıyor ben buna Monroe kutusu diyorum kulağa ilginç geliyor ne kadara mal oluyor?
Six levers.
Altı kişinin kaldırmasına ihtiyaç var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]