English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lifted

Lifted translate Turkish

2,075 parallel translation
Well, I am pleased to inform you that your suspensions have been lifted.
Uzaklaştırılmanızın kaldırıldığını söylemek isterim.
Because you'd shop-lifted?
Hırsızlık yaptığın için mi?
Now, I've never lifted one of those. Parker.
Şimdi, hiç bunlardan birini çalmamıştım.
We've lifted the sound from the Thames House link.
Elimizde Thames House bağlantısından gelen gürültü var.
I've already lifted this thing up once today.
Bugün Bu şeyi bir kere kaldırmayı denedim.
Lifted these from ATF before they left.
Bunları, ATF gitmeden önce aşırmıştık.
Whew. Big weight lifted now.
Üzerimden büyük bir yük kalktı.
The roadblock's been lifted, the way's clear.
Her şey yolunda mı?
I told him he had a daughter, he never so much as lifted a finger to try to call her.
Ona bir kızı olduğunu söyledim. Onu aramak için parmağını bile oynatmadı.
You must feel like a huge weight has been lifted.
Üstünden koca bir yük kalkmış gibi hissediyor olmalısın.
Probably lifted it from the bumper book of terrorist quotes.
Muhtemelen tipik terörist sözler kitabından alıntıdır.
When I was ready to lay down and die, she lifted me up, same as you.
Sokaklarda açlıktan ölecekken beni yanına aldı. Tıpkı sana yaptığı gibi.
I just got a hit off one of the prints I lifted off the broken door lock.
Kırık kilitte bulduğum izlerden birinde eşleşme tespit ettim.
Your thumb pressed that button once and lifted.
Başparmağınızı düğmeye bir kere bastırıp çekmişsiniz.
Mac, female prints I lifted on the photo of Karita Neville didn't get any hits in AFIS so no ID.
Mac. Karita Neville'in fotoğrafında bulduğumuz ve bir kadına ait olan parmak izleri için AFIS'te bir eşleşme çıkmadı.
All the knives I found match tool marks on the victim's body. And the prints we lifted match five of the bikers we have in custody, but none of them are talking.
Bulduğum bütün bıçaklar maktulün bedenindekilerle ve aldığımız parmak izleri de gözaltındaki motorcularla eşleşti ama hiçbiri konuşmuyor.
They were calling about some prints I lifted yesterday.
Laboratuardan aradılar. Dün aldığım parmak izleriyle ilgili.
I met this young publicist the other day and for some reason she lifted her arm, and I could see these light blonde hairs and it was like a moment out of Proust
Geçen gün şu genç yatırımcıyla tanıştım ve bir sebepten kollarını kaldırdı ve şeffaf sarı kıllarını gördüm aynı Proust'tan bir hikâye gibiydi.
I've lifted more fat bastards than you can count.
Senin sayabileceğinden daha çok şişko hergeleyi taşıdım ben.
After the interview, I lifted them off some pictures I got her to pick up.
Röportajdan sonra ellesin diye önüne birkaç resim koydum.
She lifted rebecca's spirits inestimably.
Hesaplanamaz bir biçimde Rebecca'nın moralini yükseltti.
As the crust cools, it is lifted by the lava still flowing beneath it.
Bu üst kabuk soğudukça, alttan akan lav onu yükseltir ancak akış sürer.
The tectonic forces which squeezed, compressed, and lifted the land were locked in an endless battle with erosional forces, carving fantastic landscapes.
Toprağı sıkıştıran, yükselten tektonik kuvvetler aşındırıcı güçlerle sonsuz bir savaşa girişmiş ve bu savaş olağanüstü manzaralarla sonuçlanmıştır.
Two pet acellular grafts are prepaired and lifted from the underlining tissue.
İki tane tek hücreli hayvan dokusu yerleştirilir. ve alt doku kaldırılır.
You branch members haven't lifted a finger while we've been preparing all morning!
Kimse partiyi umursamıyor sanki. Geçen aydan bu yana hazırlık yaptım.
Haven't lifted iron since I was a boy.
Çocukluğumdan beri ağırlık kaldırmamıştım.
I just lifted a ton of weights.
Az önce bir ton ağırlık kaldırdım.
It's lifted straight from Bye Bye Birdie.
- Güle Güle Kuşum'un kopyası.
Lifted some comics, got six months.
Altı ayı var.
What the hell are you doing back there, Lonely Hearts, you're sweating like a pig and you haven't lifted a finger yet.
Burada ne halt ediyorsun, Yalnız kalpler, domuz gibi terliyorsun ve hala parmağını bile oynatmadın.
Probably just lifted them at the mall.
Muhtemelen bir mağazadan aşırılmıştır.
So, Willie, how much you get for that GPS you lifted last night?
Hey, Willie, geçen gece kaldırdığın GPS den ne kadar kazandın?
Suggesting it was never tossed or lifted, as if it were never served.
Hiç servis edilmemiş gibi ellenmemiş veya kaldırılmamış diyorsun.
She leaned over this piece of human garbage, put her arms around it and lifted it.
O eğildi ve bu insan müsveddesinin kollarından tutup kaldırdı.
Prints Danny lifted off the vase?
- Danny'nin vazoda bulduğu parmak izleri?
But Adam got a hit from the prints lifted off the vase from the hotel room and they match prints from an employee database of a Zenith Limos.
Fakat Adam otel odasında ki vazodan alınan parmak iziyle eşleşen bir iz buldu. Ve o eşleşme Zenith Limuzincilik'e ait bir veri tabanından geliyor.
Lifted it when I patted you down.
Seni ararken çıkarttım.
Mitchell had drinks with whoever lifted the prints. Can you ask him?
Mitchell parmak izini alan kişiyle içmeye gitmişti.
Got a hit in AFlS on the prints I lifted off the steering wheel. - Nice.
- Direksiyondan aldığım parmak izinden AFIS'te bir eşleşme çıktı.
When I ran the prints and the DNA I lifted off a jug from the sleeper compartment, I got a hit to a missing girl out of Miami.
Kompartımanda bulduğum şişeden topladığım parmak izlerini ve DNA'ları arattığımda Miami'de kayıp olan bir kıza ulaştım.
Boss, I ran the rest of those prints that we lifted from the sleeper cab.
Patron, kompartımandan topladığımız diğer parmak izlerini de arattık.
The second the spell is lifted, I'm gonna drive this stake right through your heart.
Buyu bozulur bozulmaz bu kazigi kalbine saplayacagim.
Who told him about us getting the EU arms sanctions lifted?
Ona Avrupa Birliği silah yaptırımını kaldıracağımızı kimin söylediğini bilmek istiyorum.
Looks like he was lifted.
Kaçırılmışa benziyor.
Lifted it off the victim's shirt.
kurbanın üstünde buldum.
Memory Manipulation is magic which enables you to alter other people's memories of yourself. the magic is lifted.
Hafıza Dalavere Büyüsü, insanların anılarına kendinizi yerleştirmenize olanak tanır. Lakin efsunlarda olduğu gibi gerçek kimliğiniz açığa çıktığında büyü bozulur.
"just the facts, ma'am" routine... it did feel as though a weight had been lifted.
Bu üzerimden bir ağırlık kalkmasını sağladı.
Better than i've ever felt. Like a great weight has been lifted.
Üzerimden büyük bir yük kalkmış gibi.
This is Talmadge Neville's thumb print lifted from the driver's side release button.
Ama bu, Talmadge Neville'in sürücü koltuğu tarafındaki parmak izi.
You lifted two and half pounds, Donald.
Bir kilo şey kaldırdın, Donald.
now the shroud is lifted.
Burası sadece buz tutmuş bir doğa parçası değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]