English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lineage

Lineage translate Turkish

315 parallel translation
It's got twice our circulation... and three times our advertising lineage.
Bunun tirajı bizim iki katımız ve reklamları da üç katımız.
Yukiko, with this house comes our family's illustrious lineage
Yukiko bu ev sayesinde ailemiz ün sahibi oldu.
If not, how could he be a landowner from Roy lineage?
Yoksa nasıl Roy soyundan bir ağa olabilir?
Your whole lineage is cunning.
Bütün soyun kurnaz.
Asa, from the lineage of the Princes of Vaida, the Sacred College of the Primats of Moldavia has declared you guilty.
Asa, Vajda Hanedanı'nın kızı. Kutsal Moldavya Başpiskoposları Heyeti seni suçlu ilan etti.
The Cefalù family name, my lineage, sullied by a tramp!
Aile ismimiz Cefalu bir kadın tarafından lekelendi!
Of course, I can see the lineage is clear.
Elbette, kökeni açıkça belli.
I mean Vindicator's lineage... is traceable back to James I.
Bence Vindicator'ün soyu... 1.Jamesden geliyor.
They always played on credit with any person of honour or noble lineage.
Daima yüksek tabakadan ya da asil kökenli kişilerle borç karşılığı oynuyorlardı.
The women aided me in this because of my lineage but the men they wanted to sell my head to the old sultan at Fez for rifles and gold.
Kadınlardan yardım gördüm ama erkekler kellemi Fez'deki yaşlı sultana satmak istedi.
But one with a peculiar lineage.
Ama tuhaf kökenli biri.
They have no lineage or personality.
Bir soyları ve kişilikleri yoktur.
And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth, into Judea... unto the city of David, which is called Bethlehem... because he was of the house and lineage of David, to be taxed with Mary his wife,
Davut'un soyundan gelen Yusuf da vergi ödemek zorunda kalmamak için,.. ... hamile olan karısı Meryem ile birlikte Celile'den yola çıkıp, Nasıra dolaylarından geçerek, Davut'un Filistin'de yaşamakta olduğu Beytüllahim şehrine gider.
Today there came into my possession from the hands, My Lord, of your faithful servant, Dougal McAngus certain letters, certain rather extraordinary letters concerning the lineage of Prince Harry.
Lordum, bugün sadık kul Dougal McAngus'tan, elime belli bazı belgeler geçti, Prens Harry'nin nesebiyle alakalı bazı mektuplar, bazı hayli olağanüstü mektuplar.
There are five names in a Drac's lineage.
Drac soyunda beş isim vardır.
One day I must stand with Zammis... before the holy council on Dracon... and recite our lineage... so that Zammis may join... the society of all Dracs.
Bir gün Zammis'le Dracon'daki Kutsal Komite önünde durmalı ve neslimizi sayıp dökmeliyim, ki Zammis Drac toplumuna katılabilsin.
I will learn your lineage.
Ben senin neslini öğreneceğim.
Jerry went onsinging its lineage, back to the founding of its home planet... 170 generations ago.
Jerry, 170 kuşak önce kendi gezegeninin kuruluşuna kadar uzayan, sülalesini ezgilemeye devam etti.
Do you think just because you Dracs got a lineage 200 miles long, you can blah, blah this name and blah, blah that name?
Sırf Drac'lerin 200 km sülalesi var diye sanıyorsun ki...
When the time comes... you must find a way... to take Zammis... back home... you must stand beside Zammis... before the holy council... of Dracon... and recite... its lineage.
Zamanı geldiğinde, Zammis'i eve götürmenin yolunu bulmalısın. Dracon Kutsal Komitesi önünde, Zammis'in yanında durup onun soyunu dökebilmelisin.
Perhaps one day, When i can deal with my seedy lineage, I will see you again.
Belki bir gün hastalıklı soyumu kabul edebilirsem, sizi tekrar görebilirim.
Considering the rate at which you imbibe, sir, is your lineage at all mixed with human?
Şu andaki içiş hızınızı düşünürsek efendim, acaba neslinizin insanlarla bir bağı olabilir mi?
Members of society hailing from Beverly Hills with lineage dating from Julius Caesar and Gengis Khan the master of the hunt, the champion of the shunt Ted the Tycoon Ferguson!
Cemaat üyeleri sizi Beverly Hills'ten selamlıyoruz. Bu köşede soyu Jül Sezar'a ve Cengiz Han'a dayanan avların efendisi, ortamların şampiyonu Ted "Kral" Ferguson!
We're talking about a different brand of lineage here.
Başka bir aile geleneğinden bahsediyoruz burada.
And the point is that we have a smooth gradient all the way, up higher and higher, heights that you could fall from to drive the lineage, to drive the species towards ever longer wings.
Buradaki önemli nokta, pürüzsüz bir eğim olmasıdır. Bu eğim, düşülebilecek yüksekliğe göre gittikçe artan bir eğimdir ve canlıyı daha uzun kanatlı olmaya doğru yönlendirir.
I'll annihilate the whole family and it's lineage.
Ben ailenin bütünü olacagim yok ve bu soydan.
I'm trying to crush the lineage and they're trying to have heirs! If a fruit is found to be rotten, it is thrown in a garbage heap!
soyunun devami için kulüpler ve mirasçilar için çalisiyoruz meyvenin çürük oldugunun tespit edilmesinden, o çöp yiginin içine atilmis!
"To stand behind our common lineage in the Townsend family."
Townsend ailesi ile olan bağlarımızın arkasında durmalıymışız.
You'll wed your betrothed, and have the lineage you desire.
O zaman sevdiğinle evleneceksin, Evet arzuladığın gibi nesillerin olacak.
The lineage!
Torunum!
I'd bet you girls know the entire royal lineage for the last five centuries.
Bahse girerim siz kızlar tüm kraliyetin son beş yüz yıIının soyağacını biliyordur.
So in defiance, the father altered this insignia to honor the son's lineage, but there's been no record of this branch ever since.
Buna karşılık baba bu amblemi oğulun soyunu şereflendirmek için değiştirdi, ama o zamandan bu yana bu kolun hiç kaydı görülmedi.
It's a good lineage.
- Güzel bir iştir.
Like I said, it is a good lineage.
Dediğim gibi güzel bir iştir.
May be it's in your lineage?
Belki de kanında vardı!
A pure son... of a clean lineage like your parents and mine.
Saf bir oğlan, temiz bir soydan gelen. Senin ve benim ailemiz gibi. Gerçeği öğrenmeden bir dakika bile yaşayamam.
Your best hope is to see the king... but first you must prove your lineage back to... 1 399.
Yapabileceğiniz en iyi şey kralın huzuruna çıkmak ama bunun için de 1399 yılına kadar soy ağacınızı çıkartmalısınız.
Number one in his class, extensive knowledge of training techniques, and impressive military lineage.
Kendi sınıfında bir numara, eğitim yöntemleri hakkında çok bilgili etkileyici bir askeri geçmiş.
I'm not aware of any lesbianism in my lineage.
Lezbiyenlikle uzaktan yakından alakam yoktur.
On which the individual is clear that he is nothing, an atom to be wiped away at any time, while linked in the eternal chain of his lineage by a true humility.
Birey, gerçek alçak gönüllükle bağlı olduğu ebedi soy zincirinin halkası olması dışında hiçbir şey değildir.
The vampire that attacked you, can you furnish me with some details that might help me trace their lineage?
Sana saldıran vampir. Hangi gruba bağIı olduklarını anlamamı sağlayacak ayrıntılar verebilir misin?
You can learn about your baby's lineage.
Hem çocuğunun kalıtsal özelliklerini de öğrenirsin.
She comes from a cursed lineage, And now she's passing it on to the whelp.
Lanetlenmis bir soydan gelmektedir, ve simdi onu kizina gecirmektedir.
Now, finally, the shocking truth about Cartman's lineage will not be seen tonight so we can bring you the following special presentation
Şimdi, nihayet, Cartman'ın soyu hakkındaki şaşırtıcı gerçeği... bu gece göremeyeceksiniz. Size özel bir program sunabiliriz.
My lineage goes all the way back to Isaac.
Nesebim, sonunda Isaac'a gidiyor. Sen de kendininkini bulsana.
I am Rygel, sixteenth of my lineage,
Ben Rygel. Soyumun 16. sı,
You are part of the Priestan lineage, and someday you could be Grondeer of Acquara.
Sen Priestan soyundansın ve bir gün Acquara'nın Grondeer'ı olacaksın.
Today you have the opportunity to be a part of this great lineage.
Siz bugün, bu büyük neslin bir parçası olmak için fırsat yakaladınız.
Of Kaushik, I bear my lineage.
Kaushik, ben soyuma dönerim.
The Baron von Chanterelle does not wish for his lineage to die out and therefore invites all of the region's maidens to gather in the marketplace so that his nephew, the sole heir, may choose a fitting maiden to take as his wife.
Chanterelle Baronu, soyunun tükenmemesini arzu etmektedir. Bu sebeple, tek mirasçısı olan yeğeninin kendisine en uygun eşi seçebilmesi amacıyla bölgedeki tüm bayanların pazar yerinde toplanmasını istemektedir.
That is your lineage.
Bu senin neslin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]