English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lion's

Lion's translate Turkish

1,256 parallel translation
Whereas the mongrel, with a black patch on a white face, furry on top and sleek below because a lion shagged a whippet, that's the one.
Oysa kırma köpekler ; beyaz suratlarında siyah bir benek vardır, sırtı kabarık tüylü ve altları tüysüzdür çünkü bir aslan, yarış köpeğini becermiş, işte bu o.
Their young shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox.
Yavruları bir arada yatacak. Aslan sığır gibi saman yiyecek.
Snug the joiner, you, the lion's part.
Oduncu Snug, aslan rolü senin.
Have you the lion's part written?
Aslanın sözlerini yazdın mı, peki?
Let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion's claws!
Aslan rolünü oynayan, kesmesin tırnaklarını pençeleri benzesin, gerçek bir aslan pençesine!
You, ladies, you, whose gentle hearts do fear the smallest monstrous mouse that creeps on floor may now, perchance, both quake and tremble here when Lion rough in wildest rage doth roar.
Narin yürekleri, yerde gördükleri küçücük bir fareciğe bile, korku ile yaklaşan hanımlar, bu kısımda sarsılıp titreyebilir. Aslanın vahşi doğasında vardır kükremek.
For know that I as Snug the joiner am a lion fell, nor else no lion's dam.
Ama bilin ki, ben Snug olarak ne bir aslanım ne de bir hayvan.
Moonshine and Lion are left to bury the dead.
Ölüleri gömmek için, ay ışığı ve aslan kaldı.
Then I was the lion in The Wizard of Oz and I was definitely miscast but I was the only one... fat enough to fit into the costume.
Sonra " "Oz Büyücüsü" " ndeki aslanı oynadım. O da yanlış roldü. Ama kostümün içini dolduracak kadar şişman olan tek kişi bendim.
"That's right", said the Lion.
"Aynen öyle" dedi aslan.
It's just like The Cowardly Lion from The Wizard of Oz.
Aynı Oz Büyücüsündeki yüreksiz aslan gibi.
So I suppose the newborn will be getting the lion's share of the attention.
İlginin aslan payını yeni doğan bebek alacak herhalde.
The male lion is inticed by the females subtle breasts and firm back side.
Erkek aslan, dişinin yumuşak memelerine ve sıkı poposuna bakarak şevklenir.
She's moving right in! Looks like the male lion is screwed!
Görünüşe göre, erkek aslan... boku yedi.
He's got the heart of a lion.
Onda bir aslan kalbi vardır.
Man : My guests today are Bernie Placek, and Stan Vronek of the Lion's Club.
Bugünkü konuklarım, Lions Kulübünden Bernie Placek ve Stan Vronek.
- Okay. - It's Dorothy, the Cowardly Lion, it's the Tin Man, it's the dog, it's the flying monkeys... and it's the Scarecrow.
- Dorothy, Korkak Aslan Teneke Adam, köpek, uçan maymunlar ve Korkuluk.
Why run into the lion's den?
... niye aslanı ininden çıkarıyorsun?
My neighbor the Lion of Denfert is made of bronze.
Komşum Denfert Aslanı bronzdan yapılmış.
My friend the Lion in Arles is made of stone.
Arles'teki dostum ise taştan yapılmış.
Yes, it's Emmanuel, the Lion of Judah, the son of David.
Evet, Emmanuel'im, Judea Aslanı, Davut'un oğlu.
Once upon a time in a land far away there was a lion who loved doughnuts and chocolate.
Bir zamanlar, çok uzak diyarlarda çikolata ve çörek seven bir aslan varmış.
Now the lion's no longer alone.
Artık aslan yalnız değil.
This relative of the lion's mane is armed with deadly tentacles
Aslan yelesinin bu akrabası ölümcül dokunaçlarla zırhlanmıştır.
A lion or a tiger? A man eater, it's all these stories'start
Aslan yada da Kaplan mı?
Bernie and Keith went to see him play at the Golden Lion in Fulham, and that's when they made the offer :?
Bernie ve Keith, Fulham'daki Golden Lion'a onu izlemeye gittiler ve o zaman teklifi yaptılar :
- It tasted like lion's blood.
- Tadı aslan kanı gibiydi. - Drusilla.
Well, may be some fun to be had in the lion's den after all.
Belki bütün olanlardan sonra bu aslan ini'nde biraz eğlenebilirim.
Because I got this image of Daniel in the lion's den.
Aslan kafesinin içinde bir Daniel ismi görüyorum.
I moved a lot of H for you and you made the lion's share.
Senin için çok iş çevirdim ve aslan payını sen aldın.
[Whining, Imitating Lion] Areyou saying he's right on the other side ofthat plant?
Şu bitkinin diğer tarafında mı diyorsun?
again into the she-lion's lap where I once lived
Tekrar dişi aslanın kucağında ilk evimin olduğu yerde
All that poking your head in a lion's mouth shit.
O kafanı aslanın ağzına sokma dalgası falan yani.
She wants a big one like Virgil, but I keep telling her, " Virgil's a lion.
Daha büyünü istiyor, Virgil ´ nin gibi.
Surely, that's a... tame lion.
Hhım, evet. Analaşılıyor, bu... Aslan zamanı.
You've got courage, walking into the lion's den.
Çok cesursun, aslanın inine girdin.
He's probably so afraid of you. Thought you had the heart of a lion.
Büyük ihtimalle senden korktu, bir aslanın yüreğine sahip olduğunu düşündü.
The lion from Judah's tribe has wonl
Yahuda soyunun aslanı kazandı.
The lion's got the Scooby Snacks!
Scooby bisküvisi aslanın ağzında.
On the lion's back.
Aslanın sırtıdır.
Half lion... and... half eagle?
Yarım bir aslan mı? Kartalın yarısı mı?
"So the lion got some cream for his chicken pox."
Böylece aslan, tavuğunun yarası için biraz krem almış.
So you want me to bust my balls while you get the lion's share of the money.
Göbeğim çatlayana kadar çalışmamı istiyorsun, ama paranın aslan payını sen alacaksın.
" The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid and the calf and the lion and the fatling together, and a little child shall lead them.
" Kurtla kuzu bir arada yaşayacak, parsla oğlak birlikte yatacak, buzağı, genç aslan ve besili sığır yan yana duracak, onları küçük bir çocuk güdecek.
So, the, uh, cub caught the lion's prey, hm.
Aslan payını kaptı yani.
All right, well, let's just watch The Lion King.
Haydi, "Aslan Kral" ı izleyelim.
- It's a DVD of The Lion King. - DVD?
Aslan kral filminin DVD'si.
On this snowscape a lion might seem out of place but they are common in Europe at this time and a baby mammoth in trouble is just the sort of thing to bring this cave lion out of its den.
Bu kar boşluğunda, bir aslan görünen ininden çıkmış. Fakat onlar bu zamanlarda Avrupa'da yaygındır.
But the lion continues to stalk hoping for the mother's guard to slip.
Fakat aslan, gizlice yaklaşarak annesinin korumasından kurtulmasını ümit ediyor.
Who's the lion now?
Gördün mü şimdi aslanı?
Safest place to be. Right at the heart of the lion's den.
En güvenlisi aslanın inine saklanmaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]