English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lm

Lm translate Turkish

90,840 parallel translation
So things are getting done, so...
Böylece yapılmış olacak...
We're a match made in heaven.
Birbirimiz için yaratılmışız.
Like a puppy that won't stop following me around.
Yavru köpek gibi peşimden ayrılmıyor.
Worst thing you can do is take another woman's voice when she's finally found it.
Nihayet dili açılmış bir kadının söz hakkını elinden almak kadar kötüsü yoktur.
- But you would be dead wrong.
- Yanılmış olurdunuz.
Yes, it was the spear that was purportedly used to penetrate the side of Christ after he died on the cross.
Evet, söylenene göre o mızrak, İsa çarmıhta öldükten sonra cesedini delmek için kullanılmış.
Siege Perilous is a special seat reserved for only the purest of knights.
Siege Perilous, sadece en saf şövalyeler için ayrılmış bir koltuk.
It's like a saber made of light.
Işından yapılmış bir kılıç gibi.
It's fine. She was screaming like she was being attacked.
Ona saldırılmış gibi çığlık atıyordu.
- We're not leaving.
Yanından ayrılmıyoruz.
But I was wrong.
Fakat yanılmıştım.
Uh, speaking of that White Martian, um...
Beyaz Marslı'nın lafı açılmışken...
- But Clark was wrong.
- Ama Clark yanılmıştı.
While it's true I need your DNA, one doesn't negate the other.
DNA'na ihtiyacım olduğu doğru, ama biri diğerini hükümsüz kılmıyor.
I was wrong.
Yanılmışım.
He gets a bad rap, but let's be honest, he was the one who knew his way around a pistol.
Kendisi pek iyi anılmıyor ama dürüst olalım tabanca kullanmaktan anlayan oydu.
Speaking of which, um, can we just keep this quiet?
Sözü açılmışken, bu aramızda kalsın olur mu?
With full access, I'm guessing, right, J'onn?
Yanılmıyorsam tam erişimle değil mi J'onn?
And speaking of...
Laf açılmışken...
Respectfully disagree.
Saygılarla katılmıyorum.
I was starting to worry that a "dotcom" counted as a press pass.
Bende bir "noktacom" un basından sayılmış olmasına endişe edecektim.
Hey, how's the most amazing girlfriend in the entire universe?
Selam, bütün evrendeki en harika kız arkadaş nasılmış?
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all.
Burada kendimize yeni bir dünya kurup, dağılmış halkımıza kucak açabiliriz.
Fresh-Squeezed Chapter 11 in its future. "
Ice Juice'un geleceğinde taze sıkılmış iflas var.
White male, forties, dumped sometime last night or early this morning.
40'lı yaşlarda beyaz erkek, dün gece ya da sabah erkenden atılmış.
He's wrapped up pretty good but it does look like he was tortured.
Çok iyi sarılmış. Ama işkence edilmiş gibi görünüyor.
If more had been done to stop this guy back when it was just an Indian girl, none of this would be happening.
Kızılderili kızda katili durdurmak için gereği yapılmış olsaydı bunların hiçbiri olmayacaktı.
This is a quick kill, hasty disposal.
Bu aceleyle yapılmış, cesetten kurtuluvermiş.
A whole bunch of searches for Ovation, Keith's guitar.
Keith'in gitarı Ovation için bir sürü arama yapılmış.
Maybe we just haven't hung out enough.
Belki de yeterince beraber takılmıyoruzdur.
I did find some revenge porn on the chairman's chief of staff, but I don't think it's worth much.
Sözcünün özel kalem müdürünün seks videosu sızdırılmış ama pek bir değeri yok.
Tim went out on the Arkansas River.
Tim, Arkansas Nehri'ne açılmıştı.
Oh, my goodness! Beth and the kids must be so distraught.
Beth'le çocuklar yıkılmışlardır.
The attack was aimed at the district's main telecom switching center.
Saldırı, bölgenin ana telekomünikasyon iletişim santraline yönelik yapılmıştır.
I didn't know any better.
Yanılmışım.
I bought it for your father because he loved it.
Baban için almıştım, çünkü ona bayılmıştı.
The book's written in my handwriting.
Kitap benim elyazımla yazılmıştı.
It's overrun with evil.
Kötülük her yere yayılmış.
Tactless savages holding a ghost-raising rave.
Düşüncesiz barbarlar hayalet yükseltme coşkusuna kapılmış.
You're welcome, by the way.
Rica ederim, lafı açılmışken.
A bit of bluster wrapped up in a protection spell.
Koruma büyüsüne kısılmış boş tehditler.
Her neck is broken.
- Boynu kırılmış.
You make me feel understood.
Bana anlaşılmış hissettirdin.
The best way to do that is for Hayley to wield a weapon forged with Hope's blood.
Bunu yapmanın en iyi yolu da Hayley'nin, Hope'un kanıyla yapılmış bir silahı kullanması.
Now, one scratch from the rosebush is lethal to us.
Gül ağacından yapılmış bir silahtan gelen tek çizik bile ölümcül bizim için.
The magically crafted source of all our current misery.
Şu anki dertlerimizin büyülü ellerle yapılmış kaynağı.
Our suspect is a hanged magician with a penchant for collecting swords?
Şüphelimiz kılıç toplama tutkusu olan asılmış bir büyücü mü?
Well, the Hanged Man hovers above a snake in the grass,
Asılmış adam çimlerdeki yılanın üstünde sallanıyor.
Please consider all pretense of friendship dropped.
Lütfen arkadaşlık rolünü bırakılmış sayın.
Two powerful witches joined together to create a unified coven.
İki güçlü cadı, ortak bir meclis kurmak için birlikte katılmışlar.
Soon it was clear that she was stronger than anyone could imagine.
Çok geçmeden kimsenin düşünemeyeceği kadar güçlü olduğu anlaşılmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]