English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Loathsome

Loathsome translate Turkish

185 parallel translation
Walter, you're wonderful in a loathsome sort of way.
Harikasın. Tiksindirici bir biçimde.
That's loathsome!
- Çok iğrenç!
For the loathsome abominable crime committed against..
Reich Koruyucusuna karşı işlenen mide bulandırıcı..
If I understand you correctly, and for the benefit of my family and students... the loathsome abominable crime... against his excellency, the Reich Protector... or more correctly, the unheard of... traitorous behavior of my countrymen... in failing wholeheartedly to fall in line with their "German" protectors... compels you to hold me hostage... together with others in whom, I presume, until the assassin is surrendered..
Eğer sizi doğru anladıysam ailemin ve öğrencilerimin iyiliği için... Reich Koruyucusuna karşı işlenen... bu mide bulandırıcı iğrenç suç... ya da daha doğrusu iş birliği yapmayan... Alman koruyucuyu tüm kalbiyle desteklemeyen... aynı duyguları paylaşmayan hain vatandaşlarım yüzünden... katil yakalanana kadar diğerleriyle birlikte... sanıyorum beni rehin tutacaksınız...
Why imperil our friendship with these loathsome abbreviations?
Niçin, bu tavırlarını sürdürerek, dostluğumuza zarar veriyorsun ki?
" Get hence, you loathsome mystery.
Kaybol! seni korkunç esrar.
A loathsome traitor who ought to be punished according to the laws of war of the Reich.
O iğrenç hain, Reich kanunlarına göre cezalandırılacak.
Punch-drunk, nerve-racked, old before their time, forced to continue in their loathsome profession long after they should be retired to pursue their hobbies.
Zamanlarından önce, sersemlemiş, bozuk savunmada kullanıIdıktan sonra artık hobi olarak kullanıImak için ayrıImışlar.
Love is a loathsome business.
Aşk denen şey çok iğrenç.
Sire, I accuse these impostors of the foulest and most loathsome crime against the crown, and I demand, that they be given the full measure of your righteous wrath, and shall be disposed of before another hour is past.
Majeste, bu sahtekarları, en pis ve en iğrenç suçla, tahta karşı gelmekle suçluyorum, ve haklı öfkenizin, onlar hakkında tam bir yargıya varmasını ve zaman kaybetmeden, bertaraf edilmelerini talep ediyorum.
You helped me understand how loathsome my life had become.
Sen bana elini uzattın. Hayatımın korkunç olduğuna ikna ettin beni.
To those who find Motome loathsome for his pleading, I ask :
Motome'nin yalvarışını mide bulandırıcı bulanlara şunu sorarım :
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Sen iğrenç, adi, alçak, cani bir sahtekarsın!
They were the ones who opened the grave... and all the time whistling that loathsome tune.
Mezarı açanlar onlardı... Sürekli o iğrenç ezgiyi çalıyorlardı.
But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Bu mahkemenin içinin de dışı gibi... iğrenç olup olmadığını merak ettiğimi söyleyeceğim..
Do you think this job, this loathsome wall, is all I've done for Communism?
Şu çirkef duvar işinin Komünizm için yaptığım tek iş olduğunu mu sanıyorsun?
You foul and loathsome swine!
Seni alçak, pis domuz.
The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness.
En tatlı bal bile tadıldıkça bıkkınlık verir.
These are the victims of the most base and loathsome attack ever.
Bunlar en iğrenç, en alçakça saldırının kurbanlarıydılar.
To you we are a loathsome breed.
Senin için tiksindirici bir soyduk.
Getting them to kill for a cause they have no stake in, but which he will force them to espouse by twisting their minds with his lies, his loathsome accusations and his foul threats.
Nedensiz bir kavga için öldürmelerini sağlayıp, yalan, nefret dolu suçlamalar ve pis tehditlerle akıllarına girip, onlara baskı yapmayı başaracaktır.
People are despicable creatures Loathsome, inexplicable creatures
İnsanlar iğrenç yaratıklardır Tiksindirici yaratıklardır
I can't help feeling that hidden inside that loathsome old carcass of his, there's a different man fighting to get out.
O iğrenç, yaşlı bedeninin içinde bir yerlerde, çıkmak için uğraşan başka bir adam olduğuna inanıyorum.
Loathsome old man!
İğrenç yaşlı adam!
Why does she always have to be so loathsome?
Neden sürekli bu kadar iğrenç olmak zorunda bu kız?
I have been married to Agrippinilla for five years.. and she has turned out as loathsome as I thought she would.
# Beş yıl Agrippinilla'yla evli kaldım... #... kendisinden beklediğim kadar pislik birisi çıktı.
Inspector, you're not trying to imply that one of us could have actually performed such a loathsome deed?
Müfettiş, bunu içimizden birinin mi yaptığını ima ediyorsunuz?
For Lord Buntaro, the loathsome sight of the hanging pheasant was not as distasteful as the sight of the barbarian himself.
Efendi Buntaro için, asılı duran sülünün iğrenç görünüşü bile, barbarın görünüşü kadar tiksindirici değildi.
So did it mine and a most instant titter barked about most lazar-like, with vile and loathsome crust.
Kesti aldı beni günahlarımın doruğunda, Kutsal törenle başlanmadan, hazırlıksız. Yağlanıp kutsanmadan, günahlarımın dökümü çıkmadan, olanca kusurlarımla hesap vermeye gönderdi.
So, Edna, you loathsome little fairy maggot, how are you?
Ee, Edna, seni iğrenç küçük homo kurtçuk, nasılsın?
Why have you lured me here, you loathsome drabs?
Neden beni buraya çektiniz, sizi iğrenç fahişeler?
And you're Carla's incredibly loathsome ex-husband.
Ve sen de Carla'nın inanılmaz derecede nahoş eski kocasısın.
Are you not the most loathsome of my goblins?
Sen benim en iğrenç goblinim değil misin?
But today, I ask myself only one thing when I look at you- - if you'll be more loathsome dead than alive.
Ama bugün, kendi kendime tek bir şey söyledim : Sana baktığımda ölünün canlı halinden bile daha iğrenç olacağını düşündüm.
I could have suffocated in that loathsome stuff.
O iğrenç şey yüzünden boğulabilirdim.
This afternoon, you have demonstrated every loathsome characteristic of the male personality and even discovered some new ones.
Sen bu öğleden sonra, erkek kişiliğinin bütün iğrenç özelliklerini sergiledin... hatta bunlara yenilerini de ekledin.
Loathsome night, chilling night, on the wind come strange lamentations!
Berbat gece, dondurucu gece Rüzgârla gelen tuhaf ağıtlar
- It's loathsome.
Nasıl ama? - İğrenç.
Am I so loathsome?
Çok mu tiksindiriciyim?
A loathsome hideous disgrace!
İğrenç ve çirkin bir yüzkarası!
Though I love and cherish you... as I do few members of your loathsome sex...
Sizi ne kadar çok sevsem de...
And, dear Fester, which is the real you- - the loathsome, underhanded monster you've become or the loathsome, underhanded monster we came to love?
ve sevgili Fester, hangisi gerçek sensin- - iğrenç, hileli canavara yakışır veya iğrenç, hileli canavar sevgiyle mi geldi?
Almost we are persuaded that there is something after all, something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, aboriginally loathsome, immeasurable, and certainly, nameless.
Sonunda bir şeyin var olduğuna neredeyse ikna olmuştuk. Dünyanın karanlık bölgelerinde hepimizi bekleyen önemli bir şey... İlkelce iğrenç, sınırları olmayan, ve kesinlike tarif edilemez.
"... and, on the other hand, everything that is loathsome. "
Artık hepsi hazırdı.
A great artist but a loathsome man
Büyük bir sanatçı, ama zavallı bir insan.
If I had my wish, it would be to get my hands on the foul, loathsome demon that took those pictures and caused the downfall of the Bundy family.
O fotoğrafları çekerek Bundy ailesinin çöküşüne neden olan hain, iğrenç iblisi bir elime geçirirsem.
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
Bu akşam şu Bay Shreck'in düzenlediği iğrenç parti var.
You cruel, vicious, loathsome bitch!
Seni zalim, ahlaksız, iğrenç fahişe.
A loathsome man named Buddy Devries, a.k.a. Buddy Weber...
O yaşlı adamın adı Buddy Devries. Ya da Buddy Weber, Buddy Wallace.
No, I'm sure hundreds of people take their lives every day to escape this loathsome place.
Eminim yüzlerce kişi Her gün intihar ediyordur. Bu iğrenç yerde kaçmak için.
He is a loathsome, offensive brute.
Pis, saldırgan bir hayvan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]