English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Longevity

Longevity translate Turkish

191 parallel translation
They say, "A little sake may longevity assure, but taken to excess..."
Derler ki, "Bir lokma sake uzun ömür sağlar ama aşırıya kaçıldı mı..."
But assure her..... that if she'll forgive my disgraceful longevity..... and this temporary decrepitude..... I will present her with the last signed copy of my first volume of verse.
Ama onu temin et ki eğer bu rezil uzun ömrümü ve geçici zayıflığımı bağışlarsa ilk şiir kitabımın son kalan imzalı baskısı ile ödüllendireceğim.
This will give you longevity and rejuvenation
size uzun ömür ve gençlik sağlar!
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
Rakibinin uzun ömrü düşünülürse, gerçekten sonsuz bir üçgen.
And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity.
Bu büyük yaşam sevgisi, hayatın uzamasına ve kendimizi yenileme kapasitesi sağladı.
"Longevity"
"Uzun Ömür"
The longevity of your manhood is strengthened by it.
Erkekliğini daha uzun süre korumanı sağlayacak.
Longevity has its place... but I'm not concerned about that now.
Uzun ömrün yeri ayrι... ama şu anda bu beni ilgilendirmiyοr.
Their longevity lies within the context of your communication.
Varlığının devamı iletişimini sürdürmene bağlı.
The incept date. The longevity.
Üretim tarihi, yasam süresi...
We wish the Eighth Prince longevity.
8'inci prense uzun ömürler diliyelim.
We wish you longevity.
Uzun ömür dileriz!
It'd be nice if we had 2 longevity peaches This is a branch from a peach tree but there are no leaves
Çeşke şu şeftali dalı meyve versede... ona bir hediye götürebilsek ama dal kupkuru!
Dad, I have 2 longevity peaches
Baba, bak şeftali buldum!
Longevity peaches?
Ne?
I won't use that magic word "immortality" but longevity is something that's got to be...
Sihirli "ölümsüzlük" kelimesini kullanmayacağım ama uzun ömürlülüğün uykuyla bir ilişkisi olduğu...
And the book is called Sleep and Longevity.
Kitabının adı. : Uyku ve Uzun Ömürlülük.
Some of them are quite spectacular in their abilities, appearance, talents, and longevity.
Bazılarının yetenekleri oldukça muhteşem, Görünümü, yetenekleri ve uzun ömürleri.
Longevity
Uzun ömürler
As Citizens On Patrol... endurance and longevity should be very important to you.
"Devriye" ler olarak... dayanıklılık ve uzun ömürlülük sizin için çok önemli olmalı.
Enough to finance my years of my longevity research... and enough, of course, to buy you an ocean of alcohol.
Çalışmalarımı yıllarca finanse edebilecek uzun bir yaşam sürdürebilecek kadar. Tabii ki sana da bir okyanus dolusu bira alabiliriz.
Don't forget, Ulric, that 60 % goes to continue my longevity research.
% 60'a anlaştığımızı unutma. Uzun yaşam araştırmalarım hala devam ediyor.
As far as career longevity, you can't really tell.
Kariyer uzunluğu konusuna gelince, bir şey söylemek zor.
He's got longevity in his genes - something you probably don't even know what I'm talkin'about.
Uzun ömür genleri var - Ki bu ne anlama geliyor, muhtemelen bilmiyorsun.
As a symbol of longevity.
Uzun ömrün bir sembolü olarak.
You know, what's the secret of our longevity?
Bizimkinin uzun ömürlü olmasının sırrı nedir?
I'm 63 years old, Chris, way more than 40 years older than Shelly, and what with the longevity of the males in my family, I never really gave it much consideration as far as a problem.
Ben 63 yaşındayım, Chris Shelly'den 40 yaştan çok daha fazla yaşlıyım ve soyumdaki erkeklerin uzun ömrü göz önüne alındığında sorun olarak hiç öyle fazla üzerinde durmamıştım.
Ruth-Anne, how do your cans stack up... as far as longevity's concerned?
Ruth-Anne, senin kutular yığını nasıl... Kadar uzun ömürlü en ilgili olarak?
It's so far off, I mean, what with my longevity genes and all.
Bana çok uzak. Biliyorsun benim uzun ömürlü genlerim var.
I hate to interrupt your longevity treatment, sir... but there's a sweet little boy at the door.
Uzun ömür tedavinizi kesmekten nefret ediyorum efendim ama........ kapıda sevimli ufak bir çocuk var.
Actually, it sort of makes sense with, uh, the longevity in his family.
Aslında, bir bakıma bu ailesi içinde onu uzun ömürlü yapar...
Slay the dogs, increase our longevity!
O köpekleri avlayalım! Ömrümüzü uzatalım!
It's a sign of longevity.
Sanatının uzun ömürlü olduğunun bir göstergesi bu.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Yüksek güvenlikli bir hapishanede sağlık amiri olarak mahkumları hücre ömrünü uzatma deneylerinde yasa dışı olarak kullanmıştı.
And guess who I saw on the cover of Longevity magazine.
Uzun Yaşam dergisinin kapağında kimi gördüğümü tahmin et.
Our longevity depends On our demographic trends
Uzun ömrümüz, demografik eğilimlere dayanır.
Cannibalism is one thing, but increasing longevity by it...
Yamyamlık bir şeydir, ama yamyamlık yaparak daha uzun yaşamak olamaz.
Longevity has its place.
Uzun ömürlü olmanın da zamanı var.
A Harvard study... ... measured a man's longevity by what he reads first in the paper.
Harvard anketine göre insanın ömrü gazetede ilk ne okuduğuyla ölçülebiliyor.
This is not about longevity, Michael.
Bunun uzunlukla ilgisi yok, Michael.
Longevity?
Uzun ömür?
A hundred miles an hour down Mulholland... on a star-filled night is not the way to longevity.
Yıldızla dolu bir gecede o dar yoldan aşağı 140 ile gitmek uzun yaşamanın yolu değildir bence.
top expert on longevity dies at 51.
uzun yaşama uzmanı 51'inde ölüyor.
My profession don't promote career longevity.
Mesleğim uzun süreli bir kariyer gerektirmiyor.
She found a link between Dargol - it's a chemical pesticide - and longevity.
Dargol, şu böcek ilacı, ve uzun ömür arasında bir bağ bulmuş.
What's a bug spray to do with longevity?
Böcek ilacıyla uzun ömrün ne alakası var?
I just wish you would come to see me soon Lastly, I wish you all the best luck and longevity That's it
tek istediğim, yakında beni görmeye gelmen geçenlerde, sana iyi şans ve uzun ömür diledim bu kadar
Only, you don't connect with anyone openly... and never with any longevity....
Yalnızca eğer birisine bağlanmazsan... ve uzun süreli olmazsa...
God blessed him with longevity.
Tanrı onu uzun bir hayatla mükafatlandırdı.
And longevity.
Uzun yaşam için.
It's the secret to Apocalypse's longevity. I'm going back to when the pyramid was first built and get rid of it then.
Bilgisayar, içeri nasıl gireceğiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]