Look what you made me do translate Turkish
91 parallel translation
Now look what you made me do!
Bakın bana ne yaptırdınız?
Look what you made me do.
Bak bana ne yaptırdın.
Now look what you made me do!
Şu yaptığına bak!
Claud, look what you made me do!
Beni buna mecbur ettin? !
- Look what you made me do.
- Bak ne yaptırdın bana.
Now look what you made me do!
Ne yaptığıma baksana!
Look what you made me do, silly.
Bak bana ne yaptırdın aptal.
Look what you made me do!
Bana ne yaptırdığına bak. Lanet olsun!
Now look what you made me do!
- Bak senin yüzünden ne oldu! - Bak senin yüzünden ne oldu!
Look what you made me do!
tanrım Herşey birbirine karıştı.
- Look what you made me do!
- Bak senin yüzünden ne oldu!
Neddy! Look what you made me do!
Bak senin yüzünden ne yaptım.
Look what you made me do.
Bana ne yaptığına bak.
- Great, look what you made me do.
- Harika, bak bana ne yaptırdın.
Claudette, look what you made me do.
Claudette, bak ne yaptırdın bana.
Oh, no, look what you made me do,
Bana ne yaptığını gördün mü?
Look what you made me do!
Bak bana neler yaptırıyorsun.
- Now look what you made me do!
- Şuna bak, ne yaptırdın bana!
"Look what you made me do", etc.
- "Bak, senin yüzünden oldu" gibi şeyler.
- Look what you made me do. - What the hell's wrong with you?
- Bana ne yaptırdığına bir bak!
Look what you made me do to my car! Sorry.
Bak, arabam ne hale geldi.
Look what you made me do. No.
Bana ne yaptırdığına bak.
Now look what you made me do.
Şimdi bana ne yaptırdın bak.
Now look what you made me do!
Bana yaptırttığına bir bak!
Look what you made me do.
Bak, ne yaptın bana.
Now look what you made me do,
Bak ne yaptırdın bana.
Look what you made me do!
Bak ne oldu!
Look what you made me do!
Bak ne yaptırdın bana!
Now look what you made me do.
Bak şimdi, bana ne yaptırdın.
Well, now look what you made me do.
Bak bana ne yaptırdın?
Look what you made me do.
Bak, bana ne yaptın.
Look what you made me do!
Bana yaptırdığına bir bak!
See Jimmy, look what you made me do.
Sen de gördün, Jimmy. Bunu yapmama o beni zorladı.
Look what you made me do.
Bana yaptığına bak.
Come on, Irv, look what you made me do.
Hadi ya Irv, bana ne yaptırdığına bak.
Boys, boys, look what you made me do.
Çocuklar, çocuklar. Beni ne hallere düşürdünüz bakın!
Now look what you made me do.
Bana ne yaptırdığını gördün mü.
- I do not care. Look what you made me.
Ne istediğin umurumda değil, şu yaptığına bakar mısın?
Now, look what you've made me do.
Bak senin yüzünden ne yaptım.
Look, there! See what you made me do?
Bak bana ne yaptırdın!
Look what you've made me do to my poor, defenseless tree.
Senin yüzünden zavallı, savunmasız ağacıma ne yaptığıma bak.
Now look what you've made me do.
Bak, bana ne yaptırdın.
Look what you've made me do. You've ruined my letter.
Bak mektubumu mahvettin.
Look at what you made me do, John, open my veins!
Bak bana ne yaptırdın, John, damarlarımı aç!
What the hell? Look what you done made me do!
Bak bana ne yaptırdın?
Look what the fuck you made me do!
Bak bana ne halt ettiğine!
LOOK, WE MADE A MISTAKE, WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
Bak, bir hata yaptık, ne yapmamı istiyorsun?
Look... what you made me do
Bana neler yaptırdın, gördün mü?
- Now look what you've made me do.
Gördün mü, ne yaptırdın bana?
Look what you made me do.
Ağırlık mı çalışıyorsun?
- Now look what you've made me do.
- Ne yaptın gördün mü?