English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lowball

Lowball translate Turkish

68 parallel translation
It's that darn lowball.
En kötü el kazanıyordu.
The game-five-blind, lowball.
Hazır olun, oyun başlıyor.
Well, some teachers were trying to lowball me, Daddy.
Bazı öğretmenler bana takmaya çalıştı.
Too lowball for them.
Bu para onlara az gelir.
He was gonna try and lowball me.
Bana düşük fiyat vermeye çalışıyordu. Öyle mi?
- No, please, it's Bart or it's Lowball.
- Hayır, lütfen. Ya Bart de ya da Lowball.
Who told you to do it?
Silmeni kim söyledi? Lowball mu?
Was it Lowball?
Lowball muydu?
Lowball and who else?
- Onlar mı? Lowball ve kim?
I wanted to stay friends with her, so I made a ridiculous lowball offer.
Onunla arkadaş kalmak istedim. Ve çok az bir teklifte bulundum.
Now, what do you have to say to that, Mr. Lowball?
Buna ne diyeceksin, Bay Düşük Top?
You're sitting here like some used car salesman trying to lowball me.
Sense, 2.el araba satıcıları gibi, beni ucuza kapatmaya çalışıyorsun.
You want a new gymnasium- - Then I counter with a lowball offer, like $ 2,000 for a medicine ball.
Yeni bir jimnastik salonu istiyordun- - bende sana sağlık topu başına 2000 $ öneriyorum.
I'm calling Catherine, and I'm going to lowball Unger.
Catherine'i arayıp Unger'den daha düşük fiyat vereyim.
We give, we choose, give to the wash cycle to decide rates without restrictions.
Stud, Draw, Lowball. Limitsiz.
I've known guys who counted cards, hedged bets, crushed a poker table with a lowball pair. I've seen guys beat the house with their hands, but... Never with their toes.
Kart sayanları, bahis hilelerini, pokerde düşük elle kazananları elleriyle kasayı yenenleri bile gördüm ama ayak parmaklarıyla kazananını hiç görmemiştim.
I need to know what it's gonna cost so the insurance people don't lowball us.
Kaça çıkacağını bileyim ki, sigorta bizi kazıklamaya kalmasın.
Basically what you do is you come in and you lowball the initial estimate.
Özünde tek yaptığınız şey gelip önerilen fiyatın çok daha altını tahmin etmek.
I'm gonna try and lowball her.
Şirketi ucuzdan almaya çalışacağım.
He's gonna lowball us, so just let me do the talking, all right, Busty?
Bizi aşağılayacak, yani konuşmayı bana bırak tamam mı Busty?
Whitney - that client was using us to get foster and lynne to lowball.
- Whitney. - O müşteri bizi oyalıyordu.
You're trying to lowball us, take advantage because we're a new company.
Değerimizi düşürmeye, yeni bir şirket olmamızdan faydalanmaya çalışıyorsun.
I'm going to lowball the shit out of them.
Bu işi ucuza halledeceğim.
Okay, the game is No-Limit Deuce-To-Seven Lowball.
Okay, Tamamdır. Poker oynuyoruz.
So I make him this real lowball offer, and he jumps at it.
Düşük bir fiyat teklif ettim.
They could be thieves, buyers looking to lowball a bid, other art dealers... too many possibilities.
Hırsızlar, arttırmayı kazanmak isteyenler, diğer sanat tüccarları... herkes olabilir.
But he looks like the type of guy that would lowball me.
Beni tatmin edemeyecek tipte birine benziyor.
They made me a couple of lowball offers.
Bana birkaç düşük teklif yapmışlardı.
So we lowball a quote, slap some spackle around, and up the bill when they complain.
Biz fiyatlarımızı düşük tutuyoruz, ufak tefek sıva işlerini yapıyoruz.. ... ve faturayı şişiriyoruz.
Not if you think you're gonna lowball me.
Benden böyle para koparacağını sanıyorsan, hayır.
Everyone in this town is gonna lowball you once they find out you're desperate.
Bu şehirdeki herkes senin çaresiz olduğunu öğrenince senden para koparacak.
The worst case is they lowball us on the settlement and we're forced to go win this thing in court.
En kötü ihtimalle anlaşma yaptığımıza düşük bir olasılık verirler ve bizi de mahkemede kazanmaya iterler.
No, on second thought, lowball'em.
Hayır, düşündüm de değerinin altında teklif verin.
We can't out-new York a bunch of New York chefs. We lowball'em.
New Yorklu şeflerin beğenisini New York yemekleriyle kazanamayız.
Um, no prints on the lowball glasses from the hotel room, but I did get DNA.
Otelde bulduğunuz bardaklarda parmak izi bulamadım ancak üzerlerinde DNA buldum.
Didn't get a match to the lowball glass, but we got a match to a felony committed by our girl here.
Bardaktakiyle eşleşmedi ama bu kızın işlediği bir ağır suç davasıyla eşleşti.
These are the remnants of two lowball glasses.
Bunlar İki içki bardağının kalıntısı.
A martini glass and a lowball glass.
Bir martini bardağı ve bir de viski bardağı.
And I found no prints on the lowball glass.
Ve viski bardağında herhangi bir iz bulamadım.
He's gonna gather my plaintiffs, scare them, and then give them a lowball offer.
Benim davacılarımı toplayıp onları korkutacak ve düşük bir teklif sunacak.
They're talking about accepting Tanner's lowball offer.
Tanner'ın düşük teklifini kabul etmeyi konuşuyorlar.
You keep that up, and you're gonna lowball yourself out of the fellowship.
Böyle devam edersen bu burs yarışında hafife alınmana neden olacak.
That lowball numbnut you're gonna use to train?
Şu beyinsiz dingili mi terbiyeci yapacaksın?
No. You're trying to lowball us.
Sen bizi kazıklamaya çalışıyorsun.
Put a call in to Craig, by the way. Wondering if we should be expecting a lowball settlement offer now that our case has fallen apart.
Davamiz bu kadar dibe batmisken acaba çok daha düsük bir tazminat beklentisi içersinde mi olmaliyiz diye Craig'e bir telefon ettim.
- The offer was too lowball.
- Teklif tahminin çok altında.
He's just trying to lowball us.
Bize az para vermeye çalışıyor.
I think one of the sharks circling this company sent you here to dig up scandal on Mr. Dodgson, lowball the sale price, yeah?
Bence bu sirketin pesinde olan avcilardan biri, satis fiyatini düsürmek için, Bay Dodgson'la ilgili skandal bulman için seni gönderdi.
Melvin had to lowball the bid, then raise the price later.
Melvin az para ödüyordu, sonra fiyatı yükseltiyordu.
First I have an undescended testicle, and now I'm Mr. Lowball. Make up your mind!
Kendine gel.
Okay, the game is No-Limit Deuce-To-Seven Lowball.
Okay, Tamamdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]