Macbeth translate Turkish
531 parallel translation
Would you care to see me do the sleepwalking scene from Macbeth?
Macbeth'deki uyurgezer sahnesini yapmamı ister misin?
But you certainly weren't funny when you played Lady Macbeth.
Ama Lady Macbeth'i oynarken kesinlikle o kadar komik değildiniz.
Where to meet with Macbeth?
Macbeth'le buluşacağımız yer neresi?
Macbeth doth come.
Macbeth geliyor besbelli!
All hail, Macbeth!
Selam sana Macbeth!
All hail, Macbeth, thou shalt be king hereafter!
Selam sana Macbeth! Selam yarının kralına!
Lesser than Macbeth, and greater.
Macbeth'in hem altında hem üstünde!
Not so happy, yet much happier.
Macbeth'den hem daha mutlu, hem daha mutsuz!
So all hail, Macbeth and Banquo!
Selam size, Macbeth ve Banquo!
My lord, Macbeth!
Lordum, Macbeth!
The king hath happily received, Macbeth, the news of thy success
Kralımız mutlulukla aldı zafer haberlerini Macbeth,
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
Saygıdeğer Macbeth, ne zaman isterseniz gidebiliriz.
Greater than both, by the all-hail hereafter!
Yarın, o beylerin de beyi yüce Macbeth!
But where is Macbeth, the thane of Cawdor?
Peki yeni Cawdor Beyi, Macbeth nerde?
Those that Macbeth hath slain.
Macbeth'in öldürdükleri.
If there come truth from them, as upon thee, Macbeth, their speeches shine.
Bir doğruluk varsa bu söylenenlerde ; ki senin için var Macbeth,
Macbeth does murder sleep', the innocent sleep,
Macbeth uykuyu öldürdü! " Masum uykuyu...
Macbeth shall sleep no more.'
Macbet'e uyku yok artık! "
Macbeth!
Macbeth!
for none of woman born shall harm Macbeth.
Ana karnından çıkmış hiç kimseden korkma!
Macbeth shall never vanquish'd be until Great Birnam wood to high Dunsinane hill.
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez, koca Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe...
Macbeth shall never vanquish'd be til Birnam forest come to Dunsinane.
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe.
Rebellion's head, rise never till the wood of Birnam rise, and our high-placed Macbeth shall live the lease of nature, pay his breath to time and mortal custom.
Ey başkaldıranlar, indirin başlarınızı Birnam ormanı yerinden kalkıncaya dek. Yüce Macbeth yaşayacak yücelerde tabiat yeter demedikçe, eceliyle son vermedikçe.
I am not treacherous, but Macbeth is.
Ben kalleş değilim ; Macbeth kalleş ama.
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments.
Macbeth koparılacak meyva oldu artık. Ve Tanrı o canları rahat ettirsin.
'Fear not, Macbeth ; no man that's born of woman shall e'er have power upon thee.'
"Korkma, Macbeth! Kadından doğmuş hiçbir insan, sana kötülük edemeyecek hiçbir zaman!"
Either thou, Macbeth, or else my sword with an unbatter'd edge I sheathe again undeeded.
Ya sen çık karşıma Macbeth, ya da kılıcım girsin kınına... şansız şerefsiz, hiçbir işe yaramadan...
Macbeth's power is slipping away and with it the loyalty of those who finally realise the depths of his ambition
Macbeth'in gücü azalmaktadır. Bununla birlikte hırsının ne derece derin olduğunu sonunda anlayanların bağlılıkları da azalmaktadır.
The general atmosphere is very Macbethish.
Genel atmosfer çok Macbeth'çe.
- Macbeth.
- Macbeth.
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
No death like you get in Macbeth
# Macbeth'de gördüğünüz gibi bir ölüm yoktur.
They start out as Juliets and wind up as Lady Macbeths.
Öyce Jülyet olarak başlayıp sonra Leydi Macbeth'lere dönüşürler.
You as Lady Macbeth.
Sen Leydi Macbeth olarak.
"Macbeth does murder sleep"'
"Macbeth ölüm uykusunda"'
I wish you were just writing Macbeth.
Sadece Mackbeth'i yazıyor olmanı isterim.
Beautiful thing, Macbeth.
Güzel şey, Macbeth.
" Othello, Macbeth, Hamlet and King Lear.
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
- No. - Why, you doing Macbeth tonight?
- Bu gece Macbeth mi oynayacaksın?
LADY MACBETH?
Bayan MacBeth?
December 26, 1962 MACBETH opening of the opera season
26 Aralık 1962 MACBETH Opera sezonunun açılışı.
This Macbeth is lovely.
Bu Macbeth çok sevimli.
If you're going to compare the Ballon household with a Shakespearean tragedy, I suggest that Macbeth would be more appropriate.
Ballon ailesini, ille de bir Shakespeare trajedisine benzeteceksen Macbeth daha uygun olurdu kanımca.
Interesting, an Arcturian Macbeth.
İlginç. Arcturianlı bir Macbeth.
Watch Macbeth.
Macbeth'i izle.
You saw Macbeth.
Macbeth'i izlediniz.
Well, then I'll talk to Lady Macbeth.
O zaman Lady Macbeth'e ilgi göstereyim.
So Lady Macbeth, interesting.
Yani. Lady Macbeth. İlginç.
You were very impressive as Lady Macbeth.
- Lady Macbeth rolünde mükemmeldiniz.
I'm sorry to disturb you so early but I have this for you
Macbeth'ten bir alıntı.
It's from'Macbeth'
Öyle güzel ki.