English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mahdi

Mahdi translate Turkish

135 parallel translation
- Through jungle, Mahdi?
- Ormandan mı geçeceğiz, Mahdi?
Yes, Mahdi.
Peki, Mahdi.
He called himself the Mahdi, the Expected One... and he gathered about him his desert tribesmen... and he cried out for holy war.
Kendine Mehdi diyordu, beklenen biri, çöl kabilelerini kendi etrafında toplamıştı, ve kutsal savaş çağrısı yapıyordu.
Egypt hired an army of 10,000 men... and a professional English soldier to command them... and sent them 1,600 miles up the Nile to Khartoum... and on into the desert to destroy this man, the Mahdi.
Mısır 10.000 kişilik kiralık bir ordu topladı. Ve başlarında onlara komutanlık eden uzman bir ingiliz asker ile, Nil'in 2575 km yukarsına Hartum'a yolladı.
The Mahdi led him on and on... and on.
Mehdi onu üzerine çekti, ve yine... ve yine.
My Lord Mohammed, blessings and peace be upon him... commands me to speak... for I am the Mahdi, the Expected One... and I am sprung from the forehead of the family... of my Lord Mohammed, blessings be upon him.
Hayır ve bereket Elçi Muhammed'in üzerine olsun, Beklenin kişi Mehdi olduğum için benimle konuşarak bana emretti. ( Hz. ) Muhammed ailesinin soyundan geliyorum.
And let none in all Islam, from this victorious hour... believe I am other than the Expected One- - the true Mahdi.
ve tüm İslam dan hiç kimse bu muzaffer anlarda benim beklenen biri olduğuma inansın. Gerçek Mehdi.
The Mahdi and his men were fighting a holy war.
Mehdi ve adamları kutsal bir savaş veriyorlar.
The Mahdi is the most extraordinary man... the Sudan's ever seen.
Mehdi Sudan da görülmüş en sıradışı kişi.
And I must add what will become of Egypt... if the Mahdi occupies Khartoum and the Khartoum arsenal?
Ve eklemeliyim ki : Mısır'ın varlığı ne olacak Eğer Mehdi Hartum'u ve Hartum cephaneliğini ele geçirirse?
I wouldn't spend one British life... to oppose the Mahdi, not in the Sudan.
Mehdi'ye karşı bir İngiliz'in bile yaşamını harcayamam.
After all, when he went to the Sudan... as Governor General and put down the slave trade... with nothing but his own audacity... and a few loyal lieutenants... sir, he didn't face the Mahdi.
Genel vali olarak Sudan'a giderse köle ticaretini kaldırır onun cüretkarlığıyla ve birkaç sadık teğmenle hiçbirşey olmaz,
And when the Mahdi floats me down the Nile... the government will assume a pained expression... and say to Her Majesty and the churchmen... and the anti-slavery people, " We sent Gordon.
Mehdi beni Nil'den aşağı yolladığında, hükümet acı içinde bakacak ve majestelerine, din adamlarına ve kölelik karşıtı halka " Evet, Gordon'u gönderdik.
Ioyal to the Mahdi today used to be loyal to Zobeir.
Bugün Mehdi'ye bağlı olan beylerin çoğu eskiden Zübeyir'e bağlıydı.
I could wish otherwise. But you have the power and the influence... and the ability to oppose the Mahdi.
Başka türlü olmasını dilerdim, ama sizin güç ve etkiniz ayrıca Mehdiye karşı olma yeterliliğine sahipsiniz.
In your report you said that the Mahdi's people... wore jibbers covered with patches.
Raporunda Mehdi'nin adamlarının yamalı cübbe giydiğini söylemiştin.
Mohammed al Khalia, the villain, he has gone over to the Mahdi... taking all the tribes along this shore.
Muhammed el-Hayır, cani, Mehdi'ye dönüştü, kıyı boyuncaki tüm kabileleri kendine bağladı.
Did they get their guns from the Mahdi?
Silahlarını Mehdi'den mi aldılar?
Will you first find out for me... where the Mahdi's camp is at present?
Dur. Mehdi'nin şu an ki kampını benim için bulmayacak mısın?
Send a messenger to Mohammed Ahmed... who is called the Mahdi... and tell him that Gordon Pasha... Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Mehdi adlı Muhammed Ahmed'e haber yolla, ve ona söyle, Sudan genel valisi Gordon Paşa kampına geliyor.
When the Emperor of China ceases to be a non-believer... and accepts me, the Expected One... as the true Mahdi... then I shall be happy to receive such a gift.
Çin İmparatoru ne zaman bir kafir olmayı bırakıp, ve beklenen birini, beni, gerçek Mehdi olarak kabul ettiğinde, o zaman böyle bir hediyeyi kabul etmekten mutluluk duyacağım.
But I am the Mahdi, the Expected One.
Ama Mehdi'yim, beklenen biri.
And so that all men may know that I am the true Mahdi... the Prophet Mohammed, blessings and peace be upon him... makes miracles.
ve bütün adamlarım biliyor ki ben gerçek Mehdiyim, Peygamber Muhammed, Allah'ın selamı ve iyiliği üzerine olsun, mucizeler yapardı.
You have... been to the Mahdi.
Mehdi ile beraberdin.
The Mahdi's no different.
Mehdi'nin hiç farkı yok.
Who else could have found out the Mahdi's intentions?
Başka kim Mehdinin amaçlarını anlayabilirdi?
Now, when it's flooded, the city will become an island... and if the Mahdi crosses the river... and attacks from out here, the ditch will stop any charge.
Suyu bıraktığımız zaman, şehir bir ada olacak. Şayet Mehdi nehri geçip buradan saldırırsa, hendek saldırıları önleyecektir.
I don't think the Mahdi's waiting for that.
Mehdi'nin bunu bekleyeceğini sanmıyorum.
A spy brings news the Mahdi is attacking him at dawn.
Bir casus Mehdi'nin şafakta saldıracağının haberini getirdi.
The Nile's too high for the Mahdi to attack.
Nil Mehdi'nin saldırısı için çok yüksek.
The Mahdi's brought up the guns he captured from Hicks.
Mehdi Hicks'den ele geçirdiği silahları getittirdi.
What purpose is served if Wolseley's too late... and Mahdi attacks?
Hangi amaca hizmetle... Eğer Wolseley geç kalıp, Mehdi saldırırsa... Oh, daha kötü ölümler var.
We'll refuel. Beyond here, the shore is held solidly... by Mahdi's tribesmen... so you better go ashore and stretch your legs.
Bu kıyılardan sonrası Mehdi'ye bağlı kabilelerin kontrolünde, yani ayaklarınızı uzatarak keyfini çıkartın.
The Mahdi and l--we look at each other across the river... we assault each other with assurance.
Mehdi ve ben, nehrin karşı kıyılarından birbirimize baktık. Kendimize güvenerek birbirimize saldırdık.
Gordon Pasha, when we accepted your protection... for ourselves and for our people... the Mahdi marked our souls for damnation.
Gordon Paşa, kendimiz ve halkımız adına sizin korumanızı kabul ettiğimizde, Mehdi ruhlarımızı lanetledi. Korkmuyoruz.
Do you propose going over to the Mahdi?
Mehdi'nin tarafına geçmeyi mi öneriyorsunuz? Hiçbir şey önermiyoruz.
All inhabitants of the city who wish to leave... and seek the protection of Mohammed Ahmed... known as the Mahdi... will be free to do so.
Mehdi olarak tanınan Muhammed Ahmed'in, koruması altına girmekte serbest olacaklardır.
Anyway, if the Mahdi wanted to send me a false message... why would he say the soldiers were coming?
Diyelim ki Mehdi bana sahte haber yolladı, niye askerlerin geldiğini söylesin?
The Mahdi asks you to come to his tent in peace.
Mehdi sizden çadırına gelmenizi istedi.
Sheikh Ali Ibrahim has been induced... by my friend and great emir Mohammed al Khalia... to acknowledge me as the Expected One... the true Mahdi.
Şeyh Ali İbrahim arkadaşım ve büyük emir, Muhammed el-Hayır, beklenen gerçek Mehdi olarak beni tanıdığını kabul etti.
Within months after Gordon died, the Mahdi died.
Gordon'un ölümünü takip eden aylarda Mehdi de öldü.
The leaders of the two rebel groups, Aideed and Ali Mahti, have rejected the peace conference in Addis Ababa because they were not consulted.
İç savaşın iki parti lideri, Aidid ve Ali Mahdi, içlerinden birinin plana dâhil edilmediği gerekçesiyle Addis Ababa'da yapılan barış konferansına katılmayı reddetti.
Ali Mahti, Aideed's rival, is demanding a clear statement of policy from Clinton
Aidid'in rakibi Ali Mahdi, Clinton'ın hangi safta olduğunu açıkça belirtmesini istedi.
Could it be possible that she brings the Mahdi?
Mehdi'yi getirmiş olabilir mi?
Until Mahdi comes.
Rehber mi?
There is a legend among us that a voice from the out-world will come. The Mahdi.
Bizde bir efsane vardır... dış dünyadan bir ses geleceğini söyler.Mehdi.
As my father taught us the voice from the out-world will come. The Mahdi.
Babamın bize öğrettiği gibi... dış dünyadan ses gelecek.Mehdi.
Mahdi, Mahdi.
Mehdi, Mehdi.
Mahdi, something like that.
"Mehdi" gibi bir şey.
The one who will come. Mahdi.
Gelecek olan.
Tell them this is what awaits them! Mahdi!
Kendilerini nelerin beklediğini anlatın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]