English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Majeure

Majeure translate Turkish

34 parallel translation
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
Bunu bilmiyor olabilirsiniz... ama hukukta olağanüstü hal denen bir şey vardır.
Section G, the force majeure, where it says "riots, disturbance, war, acts of God", etc.
Bölüm G, zorunlu hallerde, yani "ayaklanma, kargaşa, savaş, doğal afetler" vs vs.
I only had to see the nurse due to force majeure.
Zorlayıcı bir sebep olmasa revire gitmezdim.
Things have changed. Circumstances, Jerry, beyond the acts of God. Force majeure.
- Olaylar değişti, koşullar Jerry yani tanrının takdiri, zorunlu olarak.
Force majeure.
Mücbir sebep.
It.'s force majeure.
Doğal felaket bu.
Force majeure, my ass!
Doğal felaketmiş, hadi oradan!
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Olağanüstü olay olarak gösterip vergiden düşürülebilir.
An'Act of God'is force majeure.
Tanrı'nın İşi dedikleri olay doğal afetler gibi mevzulardır.
And we deem that what happened... to trainees Senzaki and Mishima was force majeure ; unforeseeable.
Ve neler olduğunu anladık... Senzaki ve Mishima zora düşmüşler.
Your turning out to be the father of his teenage son... will trigger the force majeure clause of the partnership agreement.
Sean'ın oğlunun babası olduğunun ortaya çıkması ortaklık antlaşmasının zorlayıcı hükümlerini tetikleyecek.
We have a force majeure clause. - We can read his e-mail.
Zorlayıcı sebepler maddesince e-postalarını okuma hakkına sahibiz.
With Tierney gone, the insurance kicked in force majeure.
Tierney öldüğünde, sigorta için parayı ödemek Tanrı'nın emri olacaktı.
They made money and I ended up just becoming just another criminal like them because of force majeure.
Para kazandılar ve ben de Kaderimin oyunuyla onlar gibi adi bir suçlu olup çıktım.
- I had a bit of a force majeure.
- Burada olağanüstü bir durum oluştu.
I'm sure it's force majeure, and that's fine, but do me a favor and bite me first.
Eminim acil bir durumdur ama beni ısırmadan şuradan şuraya gidemezsin.
"The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure."
"Banyoda mahremiyet hakkı zorlayıcı sebep durumunda askıya alınır."
And believe me, I am experiencing a very majeure force.
İnan bana, çok ciddi bir zorlayıcı sebebim var.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes'survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
Özgürlük ve Hürriyet derneği Danes'in kurtuluşunu Tanrının bir haraketi olarak gösteren zorlayıcı nedenler öne sürdü ve aksini kanıtlamak artık devletin elinde.
The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars.
Sizin zorunlu salıverilmenizi geri çevirmek için yapılan kampanya şimdiden yarım milyon dolardan daha fazla topladı.
Force majeure.
Force majeure.
Force majeure?
Force majeure?
Well, acts of God, force majeure... any eventuality, we plan to go forward with Mr. Bernstein's plans exactly as he had outlined.
Doğal afetler, olağanüstü hal hangi olasılıkla olursa olsun biz Bay Bernstein'ın çizdiği plan doğrultusunda ilerleyeceğiz.
Force majeure is not covered by our protection.
- Olağanüstü hal durumunda yardım edemiyoruz.
It's force majeure.
Durum acil. Onu mutlaka bulmalıyız.
You've heard of force majeure, yeah?
Mücbir sebep diye bir şey duymadın mı?
But you know what? This dome is about as majeure a force as it gets.
Biliyor musun, bu Kubbe de mücbir sebebin ta kendisi.
The force majeure clause.
Mücbir sebep hükmü verildi.
Force majeure.
Zorunlu neden.
As soon as we fuel up the chopper, we'll take... This is our charter. Look, lady, you heard of force majeure?
- Ama biz insanları kurtarmak zorunda.
Force majeure set.
Fors majör hazır.
"In the event of a rule broken by force majeure, see Appendix 2."
"Kurallardan biri mücbir sebeplerden dolayı ihlal edilirse Ek İki'ye bak."
Honey, I know the rules, but this was, like, a force majeure.
Canım kuralları biliyorum ama bu mücbir sebeplerden kaynaklandı.
Force majeure.
"Fors Majör".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]