English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mantra

Mantra translate Turkish

292 parallel translation
I forgot my mantra.
Dua etmeyi unuttum.
It's my regular mantra :
Her zaman söylerim :
- "I don't give a fuck." - What's that mean? It's his mantra.
"Umurumda değil." Bu onun ağzındaki sakız.
With this mantra, she could evoke any god she chose.
Bu mantra ile, seçtiği her hangi bir tanrıyı çağırabiliyordu.
I possess a magic power, a mantra.
Ben sihirli bir güç geliştirdim, bir mantra.
What power does this mantra give you?
Bu mantra sana nasıl bir güç veriyor?
Quick, say your mantra!
Hadi, mantranı söyle!
Kunti, lend me your mantra so that I can have children too.
Kunti, mantranı bana ödünç ver ki ben de çocuk sahibi olayım.
I was just practicing my mantra.
Sadece ibadet ediyordum.
And don't forget your takeoff mantra.
Ve havalanma sloganını unutma.
You know, I really think you gave me the wrong mantra.
Biliyor musun, cidden bana yanlış sloganı verdiğini düşünüyorum.
I too have found such a mantra!
Ben bir Mantra arayıp buldum!
It's a special mantra for flunkies.
Beceriksizlere özel tuzak bu.
Is there a mantra that'll get me through dinner with my mother?
Annemle olan yemeğin iyi geçmesi için bir dua var mı?
While I was in the hospital, it became a sort of mantra.
Hastanedeyken bana kutsal bir söz gibi geliyordu.
And he had one mantra - "
Bir de mantrası vardı- - "
- Is that the mantra for the day?
- Bugünün özdeyişi bu mu?
Just slowly come back to the mantra. Andy?
Yavaşça özünüze dönün.
When this becomes your mantra, constantly reinforcing your new non...
Bu sizin mantığınız olunca, kararlı olarak yeni.. - -
Chant the mantra for a fortnight.
Yıldızını hep parlak tutmalısın.
If you survive this one, you'll live to be a hundred.
Bunu biliyorsun değil mi? Bu akşam yatmadan mantra oku.
The PTA mantra.
A.Y.K. kuralı
Just keep saying it over and over again, Jack, like a mantra.
- Bunu devamlı söyle Jack.
I had this mantra in the hospital.
Hastanedeyken bir mantram vardı.
- Seems to be the mantra of the week.
- Bu haftanın duası bu olsa gerek.
Ladybird to Praying Mantra.
Ladybird'den Praying Mantra'ya.
- Praying Mantra?
- Praying Mantra?
-'Praying Mantra receiving.'
- "Praying Mantra duyuyor."
Praying Mantra to Ladybird.
Praying Mantra'dan Ladybird'e.
- Your fear of men mantra from Yorkshire.
Yorkshire'daki "erkeklerden kork" inancından söz ediyorum.
But first, you must repeat the mantra :
Ama ilk önce, bunu tekrarlamalısın :
- ls there a mantra for the hitting?
- Çarpışmak için bir taktik mi? Ama düşmanının cesaretini kırmak için Bu deyimi tekrarla, "Senin baban kim?". - Hayır!
The mantra in this business is you protect what's bankable in this business.
Bu sektördeki düstur şudur ; bu sektörde para edeni koruyacaksın.
I had a mantra, you know, and you repeat this mantra in your head.
Bir sözcüğüm vardı ve bu sözcüğü kafanda sürekli tekrarlıyordum.
I have to sign up for a yoga class or a mantra class?
Yoga ya da sözcük kursuna falan mı yazılmam gerekiyor?
Give yourself your own mantra.
Kendine bir sözcük edin.
You want a mantra?
Sözcük mü istiyorsun?
I'll give you a mantra.
Sana bir sözcük vereyim.
What is your mantra?
Sözcüğün ne?
- I was calling about the mantra.
- Sözcük için aramıştım.
What about the mantra?
Ne olmuş sözcüğe?
My essence screams of this mantra.
Ruhum bu sözcüğü haykırıyor.
- You don't split a mantra.
- Sözcük paylaşılmaz.
- Who says you can't split a mantra?
- Kim demiş paylaşılmaz diye?
The mantra that you so nicely lent to me, that I said maybe 400,000 times...
Bana verdiğin o sözcük belki de 400,000 defa tekrar ettim...
- Well, you can take "ji ya," and take that mantra and shove it up your ass.
- O "ji ya" nı alıp kıçına sokabilirsin.
Keeps a Iow profile, my own personal mantra.
Benim mantram bu.
Here's my mantra.
Ben de benimkini söyleyeyim.
From now on, that will be your mantra.
Bundan sonra bu senin mantran olacak.
Mr Hogan, I've come up with a little mantra for you.
Mr Hogan bir tür mantar kanseri olduğunuzu söylemeye geldim.
It's pleasant, not intrusive, but recorded at a subsonic level is a mantra.
Bu sadece müzik. Hafif, insanı rahatsız etmeyen. Ama duyulmayacak seviyede bir mesajla kaydedilmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]