English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Marches

Marches translate Turkish

294 parallel translation
You have to be for the long marches.
Demek ki uzun yürüyüşler yapmanız gerekecek.
He marches in here and causes a riot!
Bağırmaya devam ederse kargaşa çıkacak!
Germany marches within us... and Germany follows behind us.!
Almanya bizimle yürüyor... ve Almanya bizi ardımızdan takip ediyor!
The SA marches with a peaceful strong step
SA barışçı, güçlü adımlarla yürüyor.
Before half a million spectators the greatest ever display of arms marches by in review.
Şu anda yarım milyondan fazla vatandaş dünyanın en büyük ordusunun gösterisini izlemek için toplanmış bulunuyor.
And so he marches on... with his millions of comrades... trampling on the rights of others.
Ve milyonlarca aynı kaderi paylaşanla Diğerlerinin haklarını çiğneyerek'uygun adım'a devam eder.
When Napoleon said that an army marches on its stomach...
Tek diyebileceğim efendim, Napolyon, "Bir ordu midesinin üzerinde yürür." dediğinde...
Is is true that our army abandoned Smolensk and that the enemy marches on Moscow?
Ordumuzun Smolensk'i terkettiği.. ve düşmanın Moskova'ya yürüdüğü?
Kutuzov's army marches parallel to us, on the left,
Kutuzov'un ordusu marşlarla bize paralel sol tarfımızda yürüyor.
Time marches on.
Zaman ilerliyor.
Me, with this nose of mine that marches on before me by a quarter of an hour.
Gideceğim yere benden onbeş dakika önce varan burnu olan beni.
Tonight general Galba marches from the north, your army has risen.
Bu gece General Galba kuzeyden geliyor! Ordunuz ayağa kalkmıştır!
After that - it marches.
Ondan sonra, kendi yürüyor.
Now are our brows bound with victorious wreaths... our bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures.
Alnımız zafer taçlarıyla donandı, ezilip parçalanmış zırhlarımız duvarlara asılı birer savaş yadigârı. Eğlencede buluşma vakti artık, boru sesiyle silah başında değil. O korkunç "Marş, marş" gitti, dansa çağrı geldi yerine.
You will command the one that marches east.
Doğuya yürüyen orduya komuta edeceksin.
He marches south with me.
O benimle birlikte güneye yürüyecek.
These last two forced marches took it out of them.
- Bu yolculuk, onları bir hayli yordu.
I propose we turn the city out tomorrow... in tribute to Glabrus as he marches through.
Yarın, Glabrus sefere çıkarken... tüm halkın onları uğurlamasını öneriyorum.
In music, I only like military marches.
Sadece askeri marşlar gibi.
History marches on.
Tarih tekrar eder.
You've made one of the most heroic marches in history.
Sizler, tarihteki en kahramanca yürüyüşü gerçekleştirdiniz.
You see, Livius, the day has run its course and no army marches on Rome.
Görüyor musun Levius? Hayat, olması gerektiği gibi akıp gidiyor ve hiçbir ordu da Roma'ya yürümüyor.
Forget it, he says And marches firmly on
Boş ver, der asker ve uygun adım yürümeye devam eder
These torch-marches - Fackelzuge - continued for three days in a row after Hitler's coming to power.
Hitler'in idareye gelmesinden sonra 3 gün 3 gece bu meşaleli yürüyüşler yapıldı.
Germany ate soup to the marches played by military bands.
Askeri bando eşliğinde çorba yeniyor.
Mussolini's torch marches, in contrast, were poorly organized, though.
Buna karşı meşaleli yürüyüşleri daha kötü organize edilmişti.
A bad one has an evil face and marches around doing bad things.
Şeytan yüzlü, kötü biri ve etrafta kötü şeyler yaparak dolanıp durur.
- Time marches on.
- Zaman herşeyin ilacıdır.
You know, we have been on many marches in Harlem.
Harlem'deki birçok yürüşe katıldık.
All of intellectual white America's been on marches and given to the NAACP and attended lectures.
Beyaz Amerikalı entellektüellerin hepsi yürüşlerle N.A.A.C.P.'ye destek verdi.
And it's not attending marches, and it's not going to lectures, and it's not giving money to the NAACP.
- Bu, yürüyüşe, konferansa gitmek değildir. - Başkana mektup yazdık.
Picton, your division marches tonight.
Picton, tümen bu gece yola çıksın.
-... time marches on.
... zaman akıp gidiyor.
Plus he has a history of subversive acts, demonstrations, and peace marches.
Ayrıca geçmişinde yıkıcı faaliyetler, gösteriler ve barış yürüyüşleri var.
The hunger marches, the east end riots
Açlık yürüyüşleri, isyanlar işçi hükümetinin devrilmesi...
That was before all those peace marches... sit-ins, riots, and'dos.
Hepsi o barış marşlarından önceydi... ve ayaklanmalardan
Ain't nothing wrong with no peace marches.
Hiçbir barış marşında bir sorun yok.
Young generation need arms with its marches and sittings.
Genç neslin oturuşunda ve kalkışında silaha ihtiyacı var.
I thought about what would go to happen, but the reports of the victories, musics of war and the marches that they all passed in the radio the day, they had made them to be very enthusiastic.
Fakat hemen ardından zaferler, savaş müzikleri sürekli çalan askerî marşlar... Yani... Oldukça heyecanlıydık.
And millions of Russian civilians died from shooting, bombing, shelling, forced winter marches, engineered starvation.
Milyonlarca sivil Rus kurşunla, bombayla, top atışıyla yaşama veda etti. Kışın yürümeye zorlandı, tasarlanarak açlığa mahkûm edildi.
Civilian life nowadays is fairly full of snags, and the ex-soldier must be armed against them when he marches into civVy street.
Bugünlerde sivil hayat dallanıp budaklanmıştır. Dolayısıyla eski asker, sokaklarda gezerken buna hazırlıklı olmalıdır.
They asked me to make the marches, but I couldn't, because it's always the same old crap.
Benden izimden gelecek komedyenler yetiştirmemi istediler ama yapamam çünkü bu hep aynı saçmalık.
China marches its men down Baideng Road, while
Çin orduları Baideng yolunda iken...
When I was in those marches, like Selma... this brother was shufflin'right alongside me... long before those other cats who thought civil rights was a hip scene... and jumped on the "blackwagon"...
O gösterilere katıldığımda, Selma gibi, bu kardeşimiz yanımda yürüyordu. Çıkarcıların insan ve zenci hakları savaşımına moda diye katıldığı zamandan önceydi.
Their marches, propaganda, it turns out... that all our sacrifices were unnecessary.
Yürüyüşleri, propagandaları, tüm fedakârlıklarımızın gereksiz olduğu ortaya çıkardı.
My brigade marches forward.
Adamlarım ilerleme kaydettiler.
Life marches by, Chels.
Zaman akıp gidiyor, Chels.
The marches and protests are bigger, if anything.
Yürüyüşler ve protestolar daha büyük.
Grand Warden of the Eastern and Northern Marches,
Doğu ve Kuzey Sınırları Büyük Önderi,
He marches us towards a solid face of rock.
Bizi dosdoğru bir kayaya götürüyor.
Memorial marches.
Anma töreni yürüyüşleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]