English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mascot

Mascot translate Turkish

769 parallel translation
- You can be our mascot.
Kesinlikle olmalısınız.
Broadway Bill, you got a mascot like a stakes winner.
Broadway Bill, acayip bir maskotun var.
You get him a mascot.
Bir maskotu olur.
We can't use a mascot in this trip.
Bu yolculuğumuzda bir maskot kullanamayız.
The house mascot, madam.
Evin maskotudur Madam.
I almost forgot the most important thing. Our party mascot!
Çocuklarımıza canavarlar dedi.
- We don't need a party mascot. - Yes, we do. The Democrats have their donkey, the Republicans have their elephant.
Ataları, profesörleri, soy ağaçları hakkında sürekli atıp tuttu.
Now, this cat was not just an ordinary mascot or a good-luck charm, though he was both of those.
Bu kedi, yalnızca bir maskot ya da uğur değildi.
We've just signed on our ship's mascot.
Gemimizin maskotunu az önce işe aldık.
Ah here comes Dogmatix, the village mascot and a great friend of Obelix.
Ah işte Dogmatix geliyor, köyün maskotu ve Obelix'in en iyi arkadaşı.
Your mascot.
Maskotun olsun.
Probably the ship's mascot.
Muhtemelen geminin maskotudur.
The one that you delighted the army... with when your father made you its mascot.
Hani şu baban seni maskotu yaptığında orduyu mest ettiğin dansı.
Alex, you're the mascot, not yet me no one has ever shared a Royal Flush!
Alex, maskotummusun, henüz kimse bana Royal Floş yapmadı!
I offered to be a Pink Lady mascot.
Pink Lady maskotu olmayı önerdim.
- She's the sorority mascot.
- O kız öğrenci yurdunun maskotu.
Hey, this is our mascot.
Bak, bu da maskotumuz.
Former mascot of the University of Florida football Gators.
Florida Üniversitesi Gators futbol takımının eski maskotu.
Yes, there's times when it pays to be just a mascot.
Bazen maskot olmanın değerini bilmeli.
That mascot costume you made for your dog is a bad motherfucker.
O maskot kostümü içindeki köpeğin muhteşemdi.
Christopher has a mascot.
Evcil bir hayvanımız oldu!
If they let you keep the scholarship, you become the school mascot.
Eğer spor-bursunu devam ettirirlerse okulun maskotu olabilirsin?
In addition, he hit the sportswriter... the public address announcer, the Bull mascot twice.
Ayrıca, sporyazarlarını vurdu anons yapan herifi ve iki kez de bizim maskotu vurdu.
I want you to throw the next one at the mascot.
Bir sonrakini maskota atmanı istiyorum.
Unless, of course, you'd like to reconsider and keep him as our mascot.
Tabi siz fikrinizi değiştirip maskotumuz olarak kalmasını istemezseniz.
-... and the station mascot. - Don't raise your voice.
Artık departmanın maskotu oldu.
- Would you like to be our mascot?
Resmi maskotumuz olmak ister misiniz? Ben mi?
- Me? A mascot for a bush-league team?
Orta lig maskotu mu?
You can't fire the players, so you fire the mascot!
Oyuncuları kovamıyorsun, bu yüzden maskotu kovuyorsun!
Wait, Capital City has a mascot.
Bir dakika, Capital City'nin bir maskotu var.
But today, as I leave for Capital City I consider myself the luckiest mascot on the face of the earth.
Ama bugün, Capital City'e gitmek için ayrılırken... ... kendimi, dünyadaki en şanslı maskot olarak görüyorum.
Mancini : the mascot's best friend.
Mancini, maskotların en iyi dostu.
This is your new class mascot.
Bu sizin yeni sınıf maskotunuz.
I became sort of a mascot, like a pink poodle.
Maskot gibi bir şey oldum pembe bir fino gibi.
My favourite. My mascot.
Gözdem uğurum.
It was a toss I think he would've been proud of, if only it hadn't crash-landed right on our sacred school mascot :
Bence, onun gurur duyacağı bir atıştı. Tabi kutsal okul maskotumuzun üzerine mecburi iniş yapmasaydı :
Being the school mascot is no life for her.
Okul maskotu olarak yaşayamaz.
One of the guys from the extermination company that deloused me remembered me as the Verminator and want me to be their local mascot.
Beni dezenfekte eden ilaç şirketinden bir adam, birkaç yıl öncesinden..... beni haşaratör olarak hatırladı ve benim onların maskotu olmamı istedi.
I mean, I know I'm just a local mascot now but with a little luck I could be a dancing fruit in somebody's underwear.
Demek istediğim, şimdi sadece bir maskot olduğumu biliyorum ama biraz şansla birinin iç çamaşırının altında dans eden bir meyve olabilirim.
- Meet Sir Oinkcelot... the beloved mascot of Springfield AM.
- Sör Oinkcelot'le tanışın... Springfield AM'nin sevgili maskotu.
Our mascot was stolen from his tank last night.
Dün gece maskotumuzu havuzundan çaldılar.
Ladies and gentlemen the Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime show :
Bayanlar ve Baylar Miami Yunusları sevgili maskotlarının Joe Robbie Stadyumu'na geri döndüğünü size gururla bildiriyor.
I'm Icey, the team mascot.
Ben Icey, takım maskotu.
You see, this feminine-hygiene company is looking for a sidekick for their new mascot, Tubey the Tampon.
Bak, şu bayan temizlik kampanyası "Tampon ve Spiral" reklamı için maskot arıyorlar.
I don't suppose it had anything to do with this picture you took of said president showing his school spirit to the team mascot.
Pek sanmam ama başkanı takım maskotuna sahip olduğu... okul ruhunu gösterirken çektiğiniz bu fotoğraf etkili olmuş olabilir mi?
I was the mascot for a baseball team the Cleveland Chickens.
Cleveland Chickens beyzbol takımının maskotuydum.
I mean, I'm nobody's mascot, you know?
Yani, ben kimsenin maskotu değilim.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
Yakınında maskottan başkası yoktu, ve o bile saklayamazdı.
- Captain, Mascot's screaming!
- Albay, Mascot bağırıyor!
Our mascot, I guess you'd call him.
Bizim maskotumuzdur.
If I may quote you, you said, "The ship needed a mascot."
"Gemiye bir maskot lazım."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]