English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meanest

Meanest translate Turkish

310 parallel translation
You're the meanest boy in town.
Şehrin en kaba çocuğusun.
He's the meanest man I know.
Tanıdığım en rezil adam.
That's the meanest thing I ever heard.
Bu duyduğum en zalimce şey.
Maybe I love her most when she's her meanest... because I know that's when she's loving most.
Belki de O'nun en huysuz anlarını seviyorum çünkü bu anlarda aslında o kadar sevecen oluyor ki...
The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth.
Aralarında en kötüsü, tyrannosaurus rex adında bir zorba idi, Dünya yüzüne gelmiş geçmiş en acımasuz katildi.
We've drawn a couple of the meanest-looking beasts I've ever seen.
şuana kadar gördüğüm en ilginç boğaları çizdik.
If you ain't the lowest, dirtiest, meanest... Come on out.
Sen en aşağılık, en iğrenç en ahlaksız...
That's Henry F. Potter, the richest and meanest man in the county.
Bu Henry F Potter, bölgenin en zengin ve en zalim adamı.
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got.
Sana ellerindeki en vücuda yapışan, en güzel ve en dantelli gece elbisesini satın alacağım.
Meanest, orneriest, sneakiest critter in the whole river, boy. The gar.
Koca nehirde görüp görebileceğin en lanet, en inatçı, en sinsi yaratık, evlat :
I thought I seen some mean little gals in my time... but you're the meanest.
Gençken senin gibi kızları tanıdığımı sanırdım ama sen en kötüsüymüşsün.
And I reckon just about the meanest critter alive go after his meat.
Evet, ve etinin peşinden gidilecek yaşayan en acımasız yaratıklar olduğunu düşünüyorum.
The meanest, hardest-hearted hermit that ever lived.
Bu güne değin yaşamış en cimri en katı kalpli keşişti.
I tell you. he was about the meanest man I ever met in my life.
Hayatımın anlamını değiştiren tek adamdı.
A barn burner is the meanest, lowest creature there is.
Ahır yakan, buradaki en değersiz, en aşağılık yaratıktır.
This is without doubt the trickiest, lowest, meanest...
Ama bu, kesinlikle en ucuzu, aşağılığı, adisi...
Jack Cade is supposed to be the meanest.
Jack Cade herhalde bizi görmek için gelmemiştir.
He's the meanest man in town!
Kasabadaki en aşağılık adam!
There goes the meanest man that ever took a breath of life.
Bak, dünyanın gelmiş geçmiş en kötü adamı geçiyor.
Why is he the meanest man?
Niçin en kötü adammış?
And as the sun breaks through the darkest clouds... so honor peereth in the meanest habit.
Bulutların arasından Güneş nasıI ışırsa, Sade giysilerden bile Dışa vurur insanın onuru.
That's the meanest thing I ever heard of.
Bu şu ana kadar karşılaştığım en aşağılık durum.
Even the meanest of us can be as large as this whole continent.
İçimizde en vasat olanımız bile tüm kıta kadar geniş olabilir.
Oh, girls, isn't she the meanest thing?
Kızlar, eli en sıkı olan o değil mi?
The meanest one is Rooster Cogburn, double-tough, knows no fear.
İçlerinde en serti Rooster Cogburn. Çok sert ve korkusuzdur.
The black panther is the meanest of them all.
Bu panter hayvanat bahçesinin en korkulu yaratığıdır.
He's the meanest man In the whole wide world
Bütün dünyada Daha kötü kalplisi yok
Vile and detestable creature may the rats tear you piece by piece so that you die like the meanest of flies
"Aşağılık ve iğrenç yaratık, fareler seni paramparça etsin... "... öyle ki, en pis sinekler gibi ölesin.
You're the meanest boy ever.
Gördüğüm en adi çocuksun.
In between is 400 miles of the meanest country in the West.
Arada 650 km. Boyunca Batının en zorlu toprakları uzanıyor.
Said it was the meanest looking trigger finger he ever saw.
Görünüş itibari ile en tehlikeli tetik parmağı oydu demişti.
And the meanest bitch that ever balled for beads!
Öteberi için taşak yalayan, gelmiş geçmiş en ahlaksız fahişeydi!
I wonder what the meanest, foulest, rottenest, raunchiest sex crime ever was.
Şimdiye dek işlenmiş en kötü, çılgın, pis ve çürümüş seks suçunun ne olduğunu merak ediyorum.
I'm like the meanest son of a bitch alive.
Ben yaşayan en pinti pisliğim.
Tsurugi, you are the meanest guy I ever met.
Tsurugi, Sen tandığım en adi herifsin
Meanest Injun I ever saw.
Gördüğüm en acımasız Kızılderili.
That's the toughest. meanest. filthiest. pesthole on the face of the Earth.
Burası, dünya yüzeyindeki en rezil, en adi, en iğrenç delik!
Her beauty very middling and her intelligence of the meanest order.
Güzelliği çok vasat. Zekası da orta karar.
That's the meanest thing there is,
Ateş gibisin.
The meanest, the coldest.
En kötü en soğukkanlı katil.
That is the meanest high there is.
En büyük sarhoşluk bu.
Isn't he the meanest man you've met?
O tanıdığın en zalim adam değil mi?
I'm saying that $ 50, 000 in bills is gonna be tied between the horns of one of the meanest bulls around.
Dediğim şey, 50.000 $'lık bir kese, oldukça vahşi bir boğanın boynuzlarının arasına bağlanacak.
You know very well... that's the meanest thing you can do to me :
İyi biliyorsun ki bana yapabileceğin en kötü şey :
That's the meanest thing there is.
Çok adice bir davranış olur.
Guy's six four, has gold teeth - the meanest-Iookin'mother you ever saw.
Herif 2 metre boyunda, altın dişli - gördüğüm en korkunç herif bu be
That's the meanest, coldest...
Nasıl bu kadar alçakça ve...
This gentlemen here is the meanest one of them all. He likes to scare people.
Sorun çıkaran da şu Zoro kılıklı beyefendiymiş.
We are the meanest instructors here.
Buradaki en gaddar eğitmenleriz.
Oh, those are the meanest ghosts on earth.
Ah, onlar yeryüzündeki en kötü hayaletler.
- Am I the meanest?
- En kötü ben miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]