English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meant the world to me

Meant the world to me translate Turkish

54 parallel translation
[Clears Throat] Sergeant Skinner meant the world to me.
Çavuş Skinner benim için her şeyden önemliydi.
It meant the world to me.
Benim için dünyaya bedeldi.
Fellas, these, uh, past few weeks we've spent together, they've meant the world to me, but the truth is...
Son birkaç haftayı birlikte geçirdik, çocuklar. Benim için dünyaya bedeldi. Ama gerçek şu ki...
[Door slamming] Those glasses meant the world to me, but you couldn't hear that, could you?
O gözlük benim için dünyalar kadar önemliydi ama sen bunu anlamadın.
My father meant the world to me.
Babam benim her şeyimdi.
The game meant the world to me.
Bu oyun benim hayatım demekti.
D, I need you to know it meant the world to me.
D, bana dünyaları verdiğini bilmeni istiyorum.
There's no difference, and Buster meant the world to me.
Hiçbir fark yok ve Buster, benim için dünyalar demekti.
I know it's just holding hands once a month, but it meant the world to me.
Belki sadece ayda bir el ele tutuşuyorduk. Ama benim için dünyalara bedeldi.
"the time we spent together, however long it was," "meant the world to me."
Geçirdiğimiz zaman ne kadar olursa olsun, bana çok büyük bir anlam ifade etti.
Oh, she meant the world to me.
Benim için dünyalara bedeldi.
She meant the world to me.
O benim için dünyalar demekti.
Chance meant the world to me and to all of us here in the second platoon.
Chance, bana ve burada, ikinci müfrezede bulunan herkese çok şey ifade ediyordu.
He meant the world to me.
Bana dünyanın anlamıydı.
Little Peter meant the world to me.
Küçük Peter'ım her şeyimdi benim.
Man, that little cat meant the world to me, and I looked after it like it was my own little baby.
O küçük kedi benim için dünyalara bedeldi ona kendi bebeğime bakar gibi baktım.
It meant the world to me.
Bu benim için dünyaya değerdi.
She meant the world to me.
Benim için dünyaya bedeldi.
He meant the world to me.
O benim her şeyimdi.
It meant the world to me.
Benim için her şey demekti.
That girl meant the world to me.
Bu kız benim için dünya demekti.
She m-meant the world to me.
O benim için dünyalara değerdi.
That just... that meant the world to me, and I'm sure it did to Matthew as well.
Sadece o.... Matthew benim herşeyim
The last few months have meant the world to me.
Son birkaç ay benim için çok değerliydi.
" Dear Roger, I want you to know that your generosity and expertise at the Sundance Tribute meant the world to me.
" Sevgili Roger, Sundance'deki cömertliğin ve uzmanlığın benim için çok önemliydi.
She meant the world to me.
O benim için dünyalara bedeldi.
I know you could've taken your firefighter assignment and started at 105, but... this house needed stability, and you... meant the world to me.
İtfaiyeci atamanı kabul ederek 105'deki görevine başlamış olabileceğini biliyorum fakat bu istasyonun istikrara ihtiyacı vardı ve sen benim için dünya demek oldun.
He meant the world to me.
Benim için dünyalara bedeldi.
He meant the world to me.
O benim için dünyaya bedeldi.
'He was my cat, you see,'and he meant the world to me.
'O benim kedimdi, anlıyor musun? Ve o benim tüm dünyamdı.'
That birthday cake you left last night. It meant the world to me.
Dün gece bıraktığın doğum günü pastası vardı ya, benim için çok şey ifade etti.
My dad meant the world to me.
Babam benim için dünyalara değerdi.
He meant the world to me.
Benim için dünyaya bedeldi.
You told me you wanted me to change the world, to make it better. But you meant by becoming a lawyer or an economist... and marrying someone from Harvard.
... bana sürekli söylediğin, benden bu dünyayı değiştirmemi ve daha güzel bir yer haline getirmemi istediğindi... fakat kast ettiğin bir hakim olmak, yada bir ekonomist olmak... ve Harvard mezunu biri ise evlenmemmiş.
He told me while he was waving a ten-inch kitchen knife in front of my face... He told me that I was the only woman in the world that meant anything to him.
Suratıma yirmi santimlik bıçak tutarak... dünyada onun için anlam ifade eden tek kadının ben olduğumu söyledi.
I know it wasn't gonna, you know, end world hunger... or, you know, save the planet... but it just meant something to me.
Dünyada açlığı bitirmeyeceklerini, dünyayı kurtarmayacaklarını biliyordum ama benim için önemliydiler.
They claimed I was an unfit father, that I was obsessed with conspiracy, the end of the world, that my work meant more to me than my daughter Jordan.
Babalık görevimi yapamadığımı, komplolara ve dünyanın sonu konusuna aklımı taktığımı iddia ettiler. İşime kızım Jordan'dan daha çok önem verdiğimi söylediler.
- He says to me : "You gotta move up in the world, kid, you know, I'm gonna help you out." I just didn't think that meant riding elevators all days.
- Bana nasıl demiştin : "Dünyada yükselmek zorundasın evlat, ben de sana yardımcı olacağım." Bundan, bütün gün asansöre bineceğim anlamını çıkartmamıştım. Beğenmediysen, işi bırakırsın.
There are things in the world that were never meant for me to have... I really wanted to go to that school...
Daha önceleri önemsemediğim pek çok şey vardı, fakat üniversiteye girmeyi gerçekten çok istiyordum.
My life ended twenty years ago when I destroyed the one person that meant anything to me in the world - because I was too fucking scared to be happy.
Hayatım, yirmi yıl önce, benim için çok önemli olan birinin hayatını mahvettiğimde bitmişti - çünkü mutlu olmaktan çok korkuyordum.
Whatever he meant to the world..., what I saw in his eyes that day..., made me feel that he too was as lonely as I was,
Onun dünyası anlamına geliyordu..., O gün gözlerinde gördüm..., benim olduğum gibi onun da ne kadar yalnız olduğunu hissettirdi,
She meant the world to me. - I know.
- Benim için çok değerliydi.
Because what, uh, being special has meant to me is walking this world alone, not knowing what the hell I am, why I am this way.
Özel olmak bana tüm dünyada yalnız başına kalmak kim olduğumu neden böyle olduğumu bilmemek gibi geliyor da.
You know, I thought that being in Glee Club... and being raised by your mom... meant that you were some, you know, new generation of dude... who saw things differently, who just kind of came into the world knowing... what its taken me years of struggling to figure out.
Glee kulübünde olduğun için annen gibi biri tarafından yetiştirildiğin için senin her şeyi farklı gören, yeni nesil erkeklerden olduğunu benim anlamak için yıllarca çaba sarf ettiğim şeyleri bilerek bu dünyaya gelmiş biri olduğunu sanıyordum.
Nothing in the world meant anything to me.
Benim için hayatta hiçbir şeyin önemi yoktu.
She showed me all the plants with medicinal properties, and... You meant the world to her.
Bana tıbbi özellikleriyle beraber tüm bitkileri gösterdi ve sen onun için çok değerliydin.
♪ To me she meant all the world ♪
Bütün dünyam oydu benim
But when you tell me minnie mink took the habadashery, the most precious thing to her in the whole world, and left it in hands of a goddamn Mexican? Well that's what I meant in the barn when I said : "That sure don't sound like minnie".
Ama Minnie Mink'in tuhafiyesini onun için dünyadaki en değerli şeyini kahrolası bir Meksikalıya bıraktığını söylediğinde ahırda "Minnie'nin yapacağı bir şeye benzemiyor" derken bunu kastetmiştim işte.
It really meant the world to Lucille and me. Of course.
Lucille ve benim için bu gerçekten dünyayı ifade ediyor.
Nora meant so much to you, so she means the world to me.
Nora senin için çok şey ifade ediyor, o yüzden benim için dünyalara bedel.
We're not the only people in the world to go through this and I don't actually feel you understand... what it meant to me.
Dünyada bunu yaşayanalar sadece bizler degiliz ve bunun benim için ne anlama geldiğini anladığını düşünmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]