English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meddle

Meddle translate Turkish

418 parallel translation
Mind your business from now on. Don't meddle in ours, Eunchae.
Bundan böyle ilişkimize burnunu sokma.
I warn you not to meddle.
Bu işe karışmamanızı öneririm.
The native authorities are afraid to meddle.
Yerliler arasında dostlarım var.
Who asked you to meddle with my clerk?
Katibimle uğraşma.
And if you do yours and not meddle where you're not wanted, happen Radcliffe pit would get along better.
Ve sizde kendi görevinizi yapın, başkasının işine karışmayın. Radcliffe için daha iyi olur.
You had no right to meddle.
Karışmaya hakkın yoktu.
This is the last time you're going to meddle...
Son kez işlerime karışıyorsun...
And with the pedal I love to meddle
Ve o pedalla Oynamayı da çok severim
You do not meddle.
Sen uzak dur.
But I'd never known Lloyd to meddle as much with Bill's directing, as far as it affected Eve, that is.
Ama Lloyd'un Bill'in yönetimine burnunu bu kadar soktuğunu bilmiyordum.. .. konu Eve olunca, öyle oluyordu.
But no priest shall meddle in my family affairs!
Ama hiçbir papaz, benim aile meselelerime burnunu sokmalı.
Don't meddle! Out of my way!
Çekil yolumdan!
I don't want to meddle or anything.
Bu işe karışmak istemiyorum.
I wouldn't want to meddle in your private affairs.
Sizin özel işlerinize burnumu sokmak istemiyorum.
You've no right to meddle in the company.
Dairedeki işlere burnunuzu sokamazsınız.
You can't meddle in a married man's affairs.
Evli bir adamın işlerine burnunu sokamazsın.
I wish you wouldn't meddle in our affairs.
Keşke bizim ilişkimize hiç karışmasaydın.
The ball so that you may play with boys of your own age and not meddle in the affairs of men.
Top, yaşıtların olan oğlanlarla birlikte oynayabilesin ve erkeklerin işine karışmayasın diye.
I won't meddle.
Ben karışmıyorum.
- We never had time to meddle.
- Karışmaya vaktimiz olmadı.
Don't meddle in my affairs!
İşlerime burnunu sokma!
You pry and meddle with unclean hands and eyes.
Kirli eller ve gözlerle müdahale ediyorsunuz.
If you choose to meddle thus be prepared to face the consequences, whatever they are.
Böyle uğraşmayı seçerseniz... ... ne olursa olsun sonuclarına katlanmaya hazır olun.
They'll never meddle in Labor affairs again!
Artık işçilerle ilgili konulara burunlarını asla sokamayacaklar!
I don't want to meddle in your business.
İşinize karışmak istemiYorum.
Don't meddle in our internal affairs.
İçişlerimize karışma.
Don't meddle.
Sen karışma.
The case of Dr. Jekyll is a solemn warning to us not to meddle with the divine pattern of nature.
Doktor Jeykll vakası, doğanın eşsiz düzenine müdahale etmememiz konusunda ciddi bir uyarı sayılmalıdır.
You can't meddle with our affairs at Public Corp.
Sen Kamu Şirketinde ki işlerimize burnunu sokma.
- Don't meddle.
- Karışma.
Don't meddle!
Karışma!
Don't meddle in our affairs!
İşimize burnunu sokma!
Sorry, but I don't meddle in my husband's business.
Özür dilerim ama kocamın işlerine karışmam.
And what gives you the right madam to meddle in my loves and hates?
Benim sevgime ve nefretime karışma hakkını nereden alıyorsun madam?
I was wrong to meddle.
Karışmakla hata ettim.
- That'll teach the Daleks to meddle in our affairs.
- Bu daleklere işimize karışmayı öğretir.
Don't meddle with my things.
Beni böyle işlere karıştırma.
I told him he was mad to meddle in such things.
Böyle bir işe girerek delilik ettiğini söylemiştim!
Don't meddle with the natives.
Yerlilerle uğraşma.
Your Grace, I'm not fitted to meddle in these matters.
Majesteleri, bu mesele benim bilgimi aşıyor.
Herr General Field Marshal... It's not your business to meddle in politics.
Politikaya burnunuzu sokmak sizin işiniz değil.
If you must meddle
Mağdem bu kadar kararlısın
Yeah. As long as you're not here to meddle in my case.
Benim işime karışmak için gelmediğin sürece.
Don't meddle in my affairs.
İşime karışma.
Don't meddle with others'business.
Başkalarının işine burnunu sokma.
I've told you before not to meddle in my affairs.
Sana daha önce işlerime burnunu sokmamanı söylemiştim.
You like to meddle into gossip... do not forget what is more convenient for you.
Bir de kafasına peruk geçirdin mi hakkında dedikodu çıkar, benden söylemesi.
Dare to meddle with our casino's affairs?
İşimize burnunu sokmak neymiş göreceksin?
My dear, I am old and will not meddle in other peoples'affairs
tatlım! ben de ihtiyarladım! ve artık başka insanlarla dalaşmak istemiyorum
Why did he have to meddle in politics?
Neden siyaset işlerine burnunu soktu ki?
Don't meddle in my affairs and I'll make you rich.
Benim işlerime karışmayın ve sizi zengin edeyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]