English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Melts

Melts translate Turkish

590 parallel translation
- It melts away before I ever see it.
- Bütün paralar eridi..
The snow melts on the hills.
Tepelerde kar erir.
The snow freezes on the boot, the warm room melts the ice, and the little piece of slippery ice lies in wait for the hurrying foot...
Çizme üstünde kar donar. Sıcak odada buz erir. Küçük kaygan buz parçaları da aceleci ayakları pusuda bekler.
Endurance melts away.
Dayanıklılık azalır.
It melts the lining of your brain.
Beynini sulandırıyor.
It just melts it.
Bu onu eritir.
Still the snow never melts
Kar yine de erimez
Rising volcanic heat melts the ice on top of those cliffs and turns it into the clouds that hang over this valley.
Volkanik sıcaklık şu tepelerdeki buzun erimesine ve bu vadi üzerindeki bulutların oluşmasına sebep oluyor.
- Josephine, over here before it melts.
- Josephine, erimeden buraya gel.
Better sell this ice before it melts.
Erimeden şu buzu satsak iyi olur.
Come, jump, before it melts.
Çabuk olun, erimeden yükleyin.
You quit, they go home, the walls fall down, the rain, she melts the bricks, the wind, she blows away the dust.
Bırakırsan herkes gider. Duvarlar çöker. Yağmur tuğlaları eritir.
At the source of the river, the sun melts the rocks.
Nehrin doğduğu yerde, güneş kayaları eritir. İşte burası önemli.
How about we put him in the boiler throw him in with scrap, he melts in the furnace next thing he's a chassis for a Buick?
Hurdalarla beraber onu oradaki kazana atıp eritirsek belki de bir Buick şasesi olur? !
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Yağmurlar başladığında, karlar eridiğinde üstesinden geleceğiz.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
Buzdağı eriyip fareler gibi boğulmadan önce çok şey yapacağız.
When snow comes and then melts again,... call out, and buffaloes will come back to you.
Kar yağıp tekrar eridiği zaman çağırdığında bufalolar sana gelecek.
Nice that gold melts at a lower temperature than steel.
İyi ki, altın, çelikten daha düşük sıcaklıkta eriyor.
I have here two quarts of ripple fudge ice cream in this bag and I'd love to accommodate you girls before it melts.
Çantamda yarım kilo karışık dondurma var siz kızların yerinde olsam erimeden gelirdim.
Melts in the mouth.
Ağızda eriyor.
Well, when the snow melts in April, we'll get it out.
Nisan'da karlar eriyince bir çaresine bakacağız.
The fate that binds and melts
Kader bağlanır ve yumuşar.
You whore's melts!
Orospu çocukları!
Take money below that border, it sort of melts sometimes.
Sınırı geçtin mi, para eriyip, gidiyor.
It's hot, so the ice melts quickly.
Hava sıcak ve buz çabuk eriyor.
As soon as the ice melts we're off.
Buzlar erir erimez gidiyoruz.
The gold with its impurities, or dross, is put in the vessel and melts.
Altının içindeki fazlalık, kabın içine konur ve eritilir.
You know, then the snow melts, some patches of hay show up on the roads.
Bilirsin, karlar erimeye başlamış, yerde otlar görünüyor.
Her mother melts away.
Annesi ruh gibi.
And snow of my gray hair melts.
Ve karlar benim gri saçlarımda erir.
.. And snow of my gray hair melts.
.. Ve karlar benim gri saçlarımda erir.
And snow of my gray hair melts..
Ve karlar benim gri saçlarımda erir..
If Jove ever melts the "C" off your name, what's left will turn out to mean "jackass".
Jüpiter senin adındaki "C" yi eritirse geriye "budala" sözcüğü kalmış olacak.
I'm makin'us some tuna melts for dinner.
Akşam için balık çorbası yapıyorum.
How'd you like your burger melts?
Hamburgerini nasıl yemek istersin?
- I bought us a barbecued chicken... and I'm gonna make barbecued chicken melts for dinner.
- Mangal için piliç aldım. ve akşama mangalda piliç yapacağım.
- Fast, it melts.
- Çabuk, eriyor.
Frozen enigma turns to incandescent love as this young English girl from Haslemere, scarcely out of school, melts the barbarous heart of a cruel desert sheikh.
İnsanın kanını donduran soğukluk amansız bir aşka dönüşür ve genç İngiliz kızı, acımasız çöl şeyhine kalbini kaptırır.
The heat in there melts types like me rather quickly.
Oradaki ısı benim gibi modelleri hemen eritirdi.
It melts through the ground, theoretically to China.
Eriyerek teorik olarak Çin'e kadar gidebilir.
A truth that melts the mysteries and keeps our image intact.
Sis perdesini aralarken, bizleri gün ışığına çıkarmayacak bir gerçek.
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
Onları adlandırdığımız an, anlamları kaybolur erir, çözülür, güneşte kalan bir denizanası gibi.
Even a man of steel melts in your hands
Çelikten bir adam bile senin yanında eriyip gider
They got to get there before it melts.
Erimeden yerine varmalı.
Specialty of the house is served chilled... but it melts very quickly.
Evin spesiyali soğuk servis edilir... ama çok çabuk erir.
Now, my heart is made of softer stuff, it melts at each warm glance
Benim kalbim daha yumuşak bir malzemeden yapılmış, sıcak bir bakışla hemen erir
Shouldn't we tell him that it melts away to nothing?
Önce eriyip yok olacağını anlatsak daha iyi olmaz mı?
Oh, she should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn for that matter, because the truth melts her magic, always.
Bu iş için gerçek bir kuş gövdeliye veya gerçek bir tekboynuza bulaşmamalıydı. Çünkü gerçek, sonunda onun büyüsünü yok eder.
You just set it in your mouth and it melts.
Ağzına koyduğun anda eriyor.
Butter melts in her mouth When she opens it to speak
" Beni öpme, beni tırmalama Benimle oynama, beni mıncıklama
PUT IT ON AND IT MELTS.
Giyince eriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]