English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mensch

Mensch translate Turkish

118 parallel translation
Be a mensch.
Bir "mensch" ol.
A mensch! A human being!
Bir insan!
I've decided to become a mensch.
Bir mensch olmaya karar verdim.
Mensch. Sie schmuggeln amerikanische Propaganda?
Sen, Amerikan propagandası mı yapıyorsun?
School won't make you a Mensch!
Okul seni "Mensch" yapmaz.
I'm an old Jew and I've been through everything that can happen to a Mensch...
Ben yaşlı bir Yahudi'yim. Bir Mensch başına gelebilecek her şeyi yaşadım...
You call up this Raglan and you be a real mensch with him.
Bu Raglan denen adamı arayıp onunla mantıklı bir şekilde konuşacaksın.
- You're a real mensch.
- Ben senin uşağın değilim.
- Make a mensch outta you, kid.
- Senden bir birey yaratacağım.
Mensch, die kommen von beiden Seiten!
Mensch, die kommen von beiden seiten! ( Almanca )
- Peter, you're a mensch, thanks.
— İyi bir iş çıkar, Boyl. — Adamımsın Peter.
He's really a mensch.
Çok sağlam karakterli bir insan.
Be a mensch.
Adam ol.
Be a mensch.
Şağlam bir adam ol.
I believe the word you're looking for is "mensch."
Zannedersem aradığın kelime, "mensch."
A real mensch.
Tam bir "mensch".
You're a real mensch.
Sen büyük bir adamsın.
You be a mensch.
Pırlanta gibi bir delikanlı olacaksın.
I mean, Jake could be pretty charming... when he wanted to, but... Tony was a mensch.
Jake istediği zaman çok etkileyici olabilir ama Tony onurlu bir adamdı.
'Cause if you can't see that doing the right thing, even with nothing to gain, is what makes you a mensch and decent and civilised I can't have anything to do with you.
Kazanacak birşeyin olmasa da doğru şeyi yapmanın seni onurlu, dürüst ve medeni biri haline getirdiğini göremiyorsan seninle hiç işim olmaz.
But even if they're in the stars, a person, a grown-up responsible person, a mensch, can make a different choice.
Her ne kadar aşikâr bir hayatı olsa bile bir insan, bir yetişkin, sorumlu bir insan farklı seçimler yapabilir.
No, you're not that cheap!
O kadar cimri değilsin! İşte bu bir mensch.
- Der Mensch mit der Wanderkarte?
Dermensch mit den wanderkarte? Rich.
Be a mensch.
Mantıklı ol.
Mensch! Of course your mom's Jewish.
Hey annen tabi ki Yahudi.
Mensch, use your head! I'm still in the army.
Hey kafanı kullan hâlâ ordudayım.
- Mensch! That's good, isn't it?
Bu iyi değil mi?
Mensch, don't you know that genius and happiness go together about as well as cheese and chalk?
Zekilik ve çekicilik aynı zamanda ilerler bilmiyor muydun? Peynir ve reçel gibi.
Well, if it isn't Bat-mensch and the Goy Wonder.
Ve bunlar da kaltak Batman ve gay erkek arkadaşından başkası değil.
I have faith that Chris will grow up to be a real mensch.
Chris'in büyüyüp çok şerefli birisi olacağına inancım var.
Darryl Grant's a mensch.
Darryl Grant adam gibi adamdır.
Look, I'm sure he's a real mensch, but I've got a grandma in jail... and I'd really like to get her out. - We'll dive in.
Eminim harika biridir ama büyükanne hapiste ve onu oradan çıkarmak istiyorum.
That's my mensch.
- Bu benim insanım.
Well, from what I hear from everyone, he's such a mensch.
Herkesten duyduğuma göre, o tam bir beyefendi.
Hey, Lou Epstein, I want you to meet a real mensch, Chuck Schwartz.
Hey, Lou Epstein, gerçek bir centilmen ile tanışmanı istiyorum, Chuck Schwartz.
He's being a real mensch about this.
Bu konuda çok insanca davrandı.
They're having their monthly gay get-together at Woody's, They're having their monthly gay get-together at Woody's, and I want to meet a mensch.
Aylık gay randevulaşma partisini Woody'nin Yerinde yapıyor.
and I want to meet a mensch.
Düzgün biriyle tanışmak istiyorum.
The bad - your plastic surgeon is a mensch.
Kötü ise, plastik cerrahın iyi bir adam olması.
A mensch who's surprisingly on the move.
İyi ada harekete geçti, bu şaşırtıcı.
As my mother would say, " There is a mensch out there...
Annemim söylediği gibi, " Orada bir yerde alnına...
Boys to mensch.
Çocuklardan adama.
What a mensch.
Ne adam ama.
Oh, you are such a mensch, my friend.
Ne adamsın sen, dostum.
Yeah, and I told her you were a real mensch, and you treat her like shit.
- Efemdim öyle davranmadım. Ve büyük kurtarışın için tebrik ederim.
Yeah, Prelada's a real mensch, but he's still as greedy as the next guy. No, no, no, don't you see?
Prelada gerçekten iyi bir insan, ama hala açgözlü bir adam.
Dear God, the non-Jewish god, be a mensch... Ahem.
Eğer beni yakalarlarsa, beni acımasızca dövüp popomla berbar meme uçlarımı kirletirler.
You're a mensch.
Çok kralsın.
Now that's a mensch.
Ve de meşugena!
Mensch, are you daft?
Hey sen sağır mısın?
YEAH, HE'S A REAL MENSCH.
Gerçekten harika biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]