English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mind if i sit down

Mind if i sit down translate Turkish

204 parallel translation
Do you mind if I sit down and have a drink?
Sana katılabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Oturmamda sakınca yok, değil mi?
- Do you mind if I sit down?
- Oturabilir miyim?
- Mind if I sit down?
- Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Oturabilir miyim?
Mind if I sit down?
Oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit down?
- Oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit down like this?
Kıyafetimi değiştirmesem olur mu?
Mind if I sit down?
Oturmamın sakıncası var mı?
Mind if I sit down while you're making up your mind?
Sen bir karar verirken oturmamın sakıncası var mı?
- Mind if I sit down? - No.
- Oturmamda mahsur var mı?
Billie, mind if I sit down?
Billie, oturmamın sakıncası var mı?
You mind if I sit down?
Sakıncası yoksa oturabilirmiyim?
Does anyone mind if I sit down?
Mümkünse oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down for a minute?
Biraz dinlenebilir miyiz?
You don't mind if I sit down, do you?
Oturmamın sakıncası yok değil mi?
- Would you mind if I sit down?
- Oturabilir miyim acaba?
Do you mind if I sit down?
Oturmamın bir sakıncası var mı?
- You mind if I sit down, sir?
- Oturabilir miyim efendim?
- Mind if I sit down?
- Oturmamın sakıncası varmı?
Mind if I sit down?
Oturmama müsaade eder misin?
Do you mind if I sit down for a moment?
Birkaç dakika oturmamda sakınca var mı?
You don't mind if I sit down?
Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down for a minute and collect my wits?
Biraz oturup aklımı başıma toplayabilir miyim?
Mind if I sit down?
Oturmamın mahsuru var mı?
You mind if I sit down?
Oturabilir miyim?
Mind if I sit down here?
Buraya oturmamın bir mahsuru var mı?
- Mind if I sit down?
Sakıncası yoksa oturabilir miyim?
You don't mind if I sit down a minute or two, do you, Wilson?
- Yanında bir dakika oturmamın sakıncası yok, değil mi?
- Do you mind if I sit down?
- Oturmamın sakıncası var mı?
Mind if I sit down now?
Oturmamın bir sakıncası var mı?
You don't mind if I sit down and ask you some questions?
Oturup size bir kaç soru sormamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit down?
Oturmamın sakıncası var mı?
Mind if I sit down?
Oturabilir miyim? - Tabii, buyurun.
Do you mind if I sit down?
Oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I sit down?
Oturmamda sakınca var mı?
- Mind if I sit down?
- Oturmamda bir sakınca var mı?
MIND IF I SIT DOWN?
Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Acaba oturabilir miyim?
- Mind if I sit down? - No.
- Oturmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit down? No.
Sakıncası yoksa oturuyorum?
Do you mind if I sit down?
Yanına oturmamın bir mahsuru var mı?
Mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while?
Yakınınıza oturup size eşlik etmemin bir sakıncası var mı acaba?
Sit down. I'd rather stand, if you don't mind, sir.
İzninizle ayakta durayım, efendim.
Well, it looks like a very nice picnic, and... I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Çok hoş bir pikniğe benziyor ve sadece çimlere oturacağım, eğer siz karşı çıkmazsanız.
I'II sit down too, if you don't mind.
Ben de oturacağım, sakıncası yoksa!
- Mind if I sit in? - Sit down.
- Oturmamın bi sakıncası var mı?
I'd like to sit down a minute, if you don't mind.
Sizin için bir sakıncası yoksa oturabilir miyim?
You don't mind if I sit down for a little bit.
Biraz oturmamın mahsuru var mı?
Mind if I sit down?
- Oturmamda sakınca var mı?
Sit down while I finish dressing, if you don't mind the unconventionality.
Ben üzerimi giyinirken siz de şöyle oturun, dağınıklığın kusuruna bakma. Hayır, önemli değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]