English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Minors

Minors translate Turkish

460 parallel translation
You too, young lady with your husband, and you minors too.
Siz de yaklaşın, kocasıyla birlikte olan genç hanım küçükler de yaklaşsın.
In Winchester you seduced two sisters, both of them minors.
Winchester'da iki kız kardeşi iğfal etmişsin ikisinin de yaşı tutmuyormuş.
Okay, okay. But if I catch you selling liquor to minors, I'll bust this joint into toothpicks.
Bu seferlik affettim, ama bir daha seni küçüklere içki satarken yakalarsam, canını fena yakarım bilmiş ol.
- Minors under 16 can't get in anyway.
- 16 yaşından küçükler giremez.
I hear they let minors use the cigarette machine.
Orada yetişkin olmayanlar sigara makinesini kullanıyor.
House rules for minors.
Küçükler için şirket kuralı.
It is assumed however that they will face justice for corruption of minors.
Bununla birlikte yaşı küçük biri ile ilişkiye girmek suçundan mahkemeye çıkacakları sanılıyor.
So in your bloody Scotland, minors can get married without parental consent?
İskoçya'da, iki çocuk ebeveynlerin izni olmaksızın evlenmez değil mi?
1945 : sentenced to 6 months for incitement of minors to vice.
1945.. Gençleri ahlaksızlığa teşvikten 6 ay mahkumiyet.
NO ENTRY FOR MINORS
ÇOCUKLARIN GİRMESİ YASAKTIR
Will the minors step forward, please?
Çocuklar öne çıkabilir mi lütfen?
Giacomo Rossi, age 50, three convictions for corrupting minors.
Giacomo Rossi, 50 yaşında üç kere çocuk istismarından ceza almış.
Minors please keep their distance.
Ufaklıkları uzak tutalım lütfen.
Yeah, I had a tryout with them and..... they sent me down to the... the minors.
Evet, beni takım için denemişlerdi ve... küçükler takımına yollamışlardı.
Do you realize there's a law against corrupting minors?
Çocukları ayartmaya karşı bir kanun olduğundan haberin var mı?
I thought you got picked for the minors last fall.
Aklıma geldi de son inişinde ikinci olmuştun.
You're guilty of mistreating minors but thanks to Elena, we'll not arrest you
Siz reşit olmayan çocuklara karşı suç işlediniz, bu çok ağır bir suçtur! Sadece arkadaşımız Elena'nın hatırına sizi tutuklatmayacağım!
No minors.
Reşit olmayanlar giremez.
78.000 German children are crowded into orphanages and 300.000 minors are in camps for the homeless.
78.000 Alman çocuğu yetimhanelerde 30.000 reşit olmamış çocuk da evsizler için açılan kamplarda.
The situation of these children is more chaotic when one is aware that they can't be prosecuted which permits the exploitation of these minors by some adults.
Bazı yetişkinlerin istismarlarına maruz kalan bu çocukların kendilerini savunma yetilerinden uzak oluşları durumlarını daha da kaotik hale getirmektedir.
Here, the law protects minors.
Yasalar yetişkin olmamışları korur.
But I'm not taken in by this minors'business.
Ama ben yetişkin metişkin anlamam.
- Don't worry, we're minors.
- Merak etme, bizler sübyanız.
Listen, I managed in the minors, I coached in the majors,
Dinle, ergen çocukları terbiye ettim, reşitlere antrenörlük yaptım.
So how come you're shipping him back to the minors?
Nasıl oluyor da onu ergenlerin yanına geri gönderiyorsun?
They were team-mates in the minors and coached for the Sox.
Kolejde takım arkadaşıydılar ve Sox'ta beraber hocalık yaptılar.
For the minors.
Kolej ligine göre.
Why don't you do with a toothache what I did when I played in the minors?
Küçükler liginde oynadığım zaman dişim ağrıdığında yaptığımı neden yapmıyorsun?
Federal crimes ranging from the corruption of minors to bribery.
Çocuk istismarından rüşvete kadar bir sürü Federal suç.
- We're not minors here.
Çocuk değiliz sonuçta.
- serving alcohol to minors.
-... yasalara aykırı.
- Seducing minors, now...
- Şimdi de çocukları baştan çıkartıyorsun...
The most serious allegations are that your older daughter alice... was injured in a fight, which occurred during a party held at your home... on the night of September 30... and that minors were seen there drinking beer.
En önemli suçlama büyük kızınız Alice'in sizin evinizde 10 Eylül'deki partide yaralanması 30 Eylül gecesi de yaşı küçük olanların içki içmeleri.
Seducing minors has its drawbacks.
Gençleri tahrik etmenin sonuçları olabilir.
You hit 227 home runs in the minors.
İkinci ligde 227 koşu yapmışsın.
If he's so great, how come he's been in the minors for ten years?
Eğer gerçekten bu kadar mükemmelse, nasıl oluyor da 10 yıldır ikinci ligde oynuyor?
You have no right to serve alcohol to minors.
Cocuklara alkol servisi yapmaya hakkiniz yok.
He played some in the minors, but nothing came of it.
Bir ara ikinci ligde oynadı, ama başarılı olamadı.
When he was in the minors he bought a new pair of spikes and hurt his feet.
İkinci ligde oynarken... yeni bir çift ayakkabı almıştı ve ayağını incitti.
I couldn't bear the thought of another year in the minors.
İkinci ligde bir yıl daha kalma düşüncesine dayanamadım.
You get a red tag on your locker, it means the manager wants to see you because you just died and went down to the minors.
Eger dolabinda kirmizi isareti görürsen Menajer seni istemiyor demektir.
Now, a lot of pitchers started off wild, and after they worked it out in the minors for a while, they went on to great careers.
Böyle olmazsa bir maden işçisi olacaksın Büyük yetenekler böyle harcanmamalı.
She'll replace you with somebody who will. After this season, you'll be sent back to the minors or given your outright release.
Så kommer hon att ersätta Bu sezondan sonra Hepiniz ya alt lige yollanacaksınız yada serbest kalacaksınız.
TO THE MINORS?
Alt lige mi?
BOY, THIS IS THE SECOND RELIEF PITCHER SHE'S LOST TO THE MINORS THIS SEASON.
Evlat, bu onun bu sezon kaybettiği ikinci Yedek Atıcı
Since there are no minors present, we shall continue as we are.
Salonda reşit olmayan kimse olmadığından, böyle devam edeceğiz.
The team's fifth in the Pan-Canadian minors now.
Takım Kanada amatör liginde beşinci şimdi.
Serving minors without I.D. Uh-huh.
Küçük yaştakilere içki satmaktan.
And we can't lodge complaints we'd be charged with debauching minors.
çünkü 18 yaşından küçükler.
Your Honour, if I might interject, even if there were minors present,
Sayın Yargıç, araya girebilir miyim?
They were minors?
Onlar reşit değil miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]