English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mirai

Mirai translate Turkish

100 parallel translation
"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto
Haruka mirai mezasu tameno Your wings are for seeking out...
Kanatların yeni bir şey arıyor...
150 ) } Haruka mirai mezasu tame 150 ) } You have the wings with which to fly... 150 ) } no hane ga aru koto
Kanatların yeni bir şey arıyor... Sadece senin arayabileceğin bir gelecek.
Haruka mirai mezasu tameno Your wings are for seeking out... Hanega arukoto... a new future that only you can search for.
100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto
But someday, you'll recognize that on your back you have the wings to fly to the distant future.
100 ) } Dakedo itsuka kidzuku deshou 100 ) } Sono senaka ni wa 100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto 235 ) } Süt 100 ) } Merhametsiz bir melek gibi ol bir efsane. 100 ) } gülümsüyorsun sen. 100 ) } arıyorsun yarı uyanık halde. 100 ) } masum gözlerle. 100 ) } kanatlarının olduğunun.
Mirai Ga Mienakutemo Though I don't know what awaits in the future
Gelecekte neyin beklediğini bilemiyorum.
600 ) } We are born paying the price 472 ) } dareka no batsu to dareka no tsumi wo 472 ) } tsugunainagara umareru 472 ) } sukuiyou no nai mirai nante nai
Birisinin günahının ve cezasının Bedelini ödemek için doğuyoruz. Umutsuz bir gelecek yok
36 ) } Samayotte nayande sonna jibun mo 36 ) } te suru mirai wa konna katachi darou it's how we make progress.
Bulmacalar sorun olsada, sonunda başarırız.
I guess "Mirai Yosouzu II" ( by Dreams Come True ),
Bence "Mirai Yosouzu II",
Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda Terumi!
Terumi!
Come out and play! Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda
Çık dışarı, oynayalım!
Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda Let's play!
Oynayalım.
Mirai Moriyama
Mirai Moriyama
watashi no tsuki kara maiorita saki mirai wo watashi ni kiita no jibun wo jibun ni kaeru ticket moon passport kiss wo shite - you asked me what the future held.
Yapılan açıklamada bu ülkede ki kasabaların içine Kocaayak ile girmenin yasak olduğu söylendi!
ah ~ kudaranai mainichi wo itsuwari no jiyuu wa kowashite mada minu keshiki ga mune wo hiraku atarashii densetsu wo eien no mirai wo mata to nai no sekai de kizamu nao sara de dokidoki no tokimeita heart ni kiss wo shite soulless daily grind and shatter them.
Ay pasaportu taşısa bile, insanlara sırf turist diye özel imtiyazlar veremeyiz.
Mirai.
Mirai.
Mirai - this means future, right?
Mirai - Bu gelecek demek, değil mi?
Mirai
Mirai
Mirai...
Mirai...
Mirai!
Mirai!
- Mirai
- Mirai
- Mirai Hasegawa? - Yes.
- Mirai Hasegawa?
I'm Hasegawa Mirai.
Ben Hasegawa Mirai.
"This page is reserved by Hasegawa Mirai!"
"Bu sayfa Hasegawa Mirai için ayrılmıştır!"
I bet you made up that story about his nickname, right, Mirai?
Bahse varım lakabıyla ilgili hikayeyi sen uydurdun, haksız mıyım, Mirai?
This is Hasegawa.
Ben Mirai Hasegawa.
Please leave a message for Mirai.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Mirai...?
Mirai...?
- Oh, it's Mirai.
- Mirai.
Mirai's idea was great.
Mirai fikrin gerçekten harika.
Mirai, you want to go home together?
Mirai, çıkışta birlikte gidelim mi?
- It wasn't "Mirai?"
- Mirai demez miydim?
It suits you perfectly, Mirai.
Bu sana çok uygun, Mirai.
Mirai, all it means is that you will have to do the editing by yourself from now on.
Mirai, yani demek istediğim bundan sonra yıllıkla ilgili her şeyi tek başına yapmak zorundasın.
Why's he so depressed? - This is none of your business, Mirai, but Yuji lost a family member.
Bu seni ilgilendirmez, Mirai, amaYuji ailesinden birini kaybetti.
- I hate you, Mirai!
- Senden nefret ediyorum, Mirai!
I was just thinking about you, Mirai. I am...
Ben sadece seni düşünüyorum, Mirai.
See you, Mirai.
Görüşürüz, Mirai.
Earlier I watched the birthday present that you gave me, Mirai.
Bana verdiğin doğum günü hediyesini yeni dinledim, Mirai.
So I want to use your name, Mirai, to ask him to see us.
Bu yüzden izin almak için senin ismini kullanalım, Mirai.
It wasn't your fault I fell, Mirai.
Düşmem senin hatan değildi, Mirai.
You're my best friend, Mirai.
Sen benim en iyi arkadaşımsın, Mirai.
Mirai and are I just friends and barely that.
Vay be... Vay be... Mirai ve ben sadece arkadaşız o kadar.
Ah, excuse me, I'd like to know Hasegawa Mirai's condition.
Ah, Affedersiniz, Hasegawa Mirai'nın durumunu öğrenmek istiyoruz.
- Could you tell me how Hasegawa Mirai is?
- Hasegawa Mirai'nin nasıl olduğunu söyleyebilir misiniz?
Not being straight forward is very Mirai-like.
Sıradanın olmamak tam da Mirai'e özgü bir şey.
Ah, Mirai?
Ah, Mirai?
- So how does it look? - Really wonderful, Mirai.
- Pekala nasıl gidiyor?
I'll bring you a copy as soon as we've handed them out to everyone.
Gerçekten harika, Mirai. Herkese dağıtır dağıtmaz bir tane de sana getireceğim.
What I search for is a mirage 36 ) } " Mirai o tooku ni kazashiteru...
Gelecek önümde duruyor.
No, why?
Hey, Naomi, Mirai'den haber aldın mı? Hayır, neden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]